935.41 Federal Act of 27 September 2013 on Private Security Services provided Abroad (PSSA)

935.41 Bundesgesetz vom 27. September 2013 über die im Ausland erbrachten privaten Sicherheitsdienstleistungen (BPS)

Art. 28 Mutual administrative assistance within Switzerland

1 The public authorities of the Confederation and of the cantons shall provide the competent authority with the information and personal data required for the enforcement of this Act.

2 The competent authority shall disclose information and personal data to the following public authorities for the performance of their legal tasks:

a.
the federal and cantonal public authorities responsible for the enforcement of this Act;
b.
the public authorities responsible for enforcing the War Material Act of 13 December 199620, the Control of Goods Act of 13 December 199621, and the Embargo Act of 22 March 200222;
c.
the criminal authorities, insofar as the prosecution of felonies or misdemeanours is at issue;
d.
the federal and cantonal authorities responsible for maintaining internal security;
e.
the federal authorities responsible for foreign affairs and for maintaining external security;
f.
the cantonal authorities responsible for the licensing and oversight of private security services.

Art. 28 Amtshilfe innerhalb der Schweiz

1 Die Behörden des Bundes und der Kantone geben der zuständigen Behörde die für den Vollzug dieses Gesetzes erforderlichen Informationen und Personendaten bekannt.

2 Die zuständige Behörde gibt Informationen und Personendaten folgenden Behörden zur Erfüllung von deren gesetzlichen Aufgaben bekannt:

a.
den für den Vollzug dieses Gesetzes verantwortlichen Behörden des Bundes und der Kantone;
b.
den für den Vollzug des Kriegsmaterialgesetzes vom 13. Dezember 199620, des Güterkontrollgesetzes vom 13. Dezember 199621 und des Embargogesetzes vom 22. März 200222 zuständigen Behörden;
c.
den Strafbehörden, sofern es um die Verfolgung von Verbrechen oder Vergehen geht;
d.
den für die Wahrung der inneren Sicherheit zuständigen Behörden des Bundes und der Kantone;
e.
den für die auswärtigen Angelegenheiten und für die Wahrung der äusseren Sicherheit zuständigen Bundesbehörden;
f.
den für die Bewilligung und die Kontrolle privater Sicherheitsdienstleistungen zuständigen kantonalen Behörden.
 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.