910.18 Ordinance of 22 September 1997 on Organic Farming and the Labelling of Organically Produced Products and Foodstuffs (Organic Farming Ordinance)

910.18 Verordnung vom 22. September 1997 über die biologische Landwirtschaft und die Kennzeichnung biologisch produzierter Erzeugnisse und Lebensmittel (Bio-Verordnung)

Art. 26 Preparation, import and export operators

1 Preparation, import and export operators shall be obliged:

a.
to keep company accounts which can be examined by the certification body as necessary for the inspection;
b.
to store products which are not subject to this Ordinance separately;
c.
to take all measures necessary to identify batches of goods and to prevent confusion with products which have not been produced in accordance with this Ordinance;
d.
to carry out production operations in a closed sequence and separated in time or space from similar production operations for products which are not subject to this Ordinance;
e.
to grant certification body inspectors access to all production areas, to allow them to see company accounts, relevant documentation and import certificates and to provide them with all information necessary for inspection purposes.

2 Import or export operators must be able to show the certification body evidence of every imported or exported consignment.

3 The conditions laid down in Annex 1 also apply.

169 Amended by No I of the O of 12 Nov. 2008, in force since 1 Jan. 2009 (AS 2008 5823).

Art. 26 Aufbereitungs-, Ein- und Ausfuhrunternehmen

1 Die Aufbereitungs-, Ein- und Ausfuhrunternehmen sind verpflichtet:

a.
eine Betriebsbuchhaltung zu führen, die von der Zertifizierungsstelle, soweit es für die Kontrolle notwendig ist, eingesehen werden kann;
b.
Erzeugnisse, die nicht unter diese Verordnung fallen, getrennt zu lagern;
c.
alle Massnahmen zu treffen, die zur Identifizierung der Warenpartien und zur Vermeidung der Vermischung mit Erzeugnissen, die nicht gemäss dieser Verordnung gewonnen wurden, erforderlich sind;
d.
die Arbeitsgänge in geschlossener Folge und räumlich oder zeitlich getrennt von gleichartigen Arbeitsgängen für nicht unter diese Verordnung fallende Erzeugnisse durchzuführen;
e.
der Zertifizierungsstelle zu Inspektionszwecken Zugang zu den Betriebsstätten sowie Einsicht in die Buchführung und in die einschlägigen Belege und Einfuhrbescheinigungen zu gewähren und ihr zu Inspektionszwecken alle zweckdienlichen Auskünfte zu erteilen.

2 Das Ein- oder Ausfuhrunternehmen muss sich gegenüber der Zertifizierungsstelle über jede ein- oder ausgeführte Sendung ausweisen können.

3 Im Übrigen gelten die Bestimmungen in Anhang 1.

169 Fassung gemäss Ziff. I der V vom 12. Nov. 2008, in Kraft seit 1. Jan. 2009 (AS 2008 5823).

 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.