910.1 Federal Act of 29 April 1998 on Agriculture (Agriculture Act, AgricA)

910.1 Bundesgesetz vom 29. April 1998 über die Landwirtschaft (Landwirtschaftsgesetz, LwG)

Art. 37

1 Branch organisations in the milk sector are responsible for drawing up a standard contract for the purchase and sale of untreated milk. The provisions of the standard contract may not have a marked detrimental effect on competition. The contracting partners are responsible for setting prices and quantities.

2 A standard contract within the meaning of this Article is a contract that has a minimum period of validity and possible extension of one year and includes terms concerning quantities, prices and methods of payment.

3 At the request of a branch organisation, the Federal Council may declare the standard contract to be generally binding in relation to all stages of the purchase and sale of untreated milk.

4 The requirements that must be met by the branch organisations and the decision making are governed by Article 9 paragraph 1.

5 Any litigation arising from the standard contract or individual contracts is subject to the jurisdiction of the civil courts.

6 If a branch organisation is unable to agree on a standard contract, the Federal Council may issue temporary regulations on the purchase and sale of untreated milk.

Art. 37

1 Die Ausarbeitung eines Standardvertrags für den Kauf und den Verkauf von Rohmilch ist Sache der Branchenorganisationen des Milchsektors. Die Regelungen im Standardvertrag dürfen den Wettbewerb nicht erheblich beeinträchtigen. Die Preis- und Mengenfestlegung bleibt in jedem Fall in der Kompetenz der Vertragspartner.

2 Ein Standardvertrag im Sinne dieses Artikels ist ein Vertrag, der eine minimale Vertrags- und Vertragsverlängerungsdauer von einem Jahr sowie mindestens Regelungen über die Mengen, die Preise und die Zahlungsmodalitäten enthält.

3 Der Bundesrat kann den Standardvertrag auf Begehren einer Branchenorganisation auf allen Stufen des Kaufes und des Verkaufes von Rohmilch allgemeinverbindlich erklären.

4 Die Anforderungen an die Branchenorganisation und die Beschlussfassung richten sich nach Artikel 9 Absatz 1.

5 Für Streitigkeiten aus dem Standardvertrag und den einzelnen Verträgen sind die Zivilgerichte zuständig.

6 Kann sich eine Branchenorganisation nicht auf einen Standardvertrag einigen, so kann der Bundesrat vorübergehend Vorschriften über den Kauf und den Verkauf von Rohmilch erlassen.

 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.