910.1 Federal Act of 29 April 1998 on Agriculture (Agriculture Act, AgricA)

910.1 Bundesgesetz vom 29. April 1998 über die Landwirtschaft (Landwirtschaftsgesetz, LwG)

Art. 101 Contractual land reapportionment

1 Several land-owners may agree in writing on the reapportionment of land. Such an agreement should indicate the properties that are included in the reapportionment and must provide for the settlement of any burdens on the properties as well as the sharing of costs.

2 Cantonal approval of the reapportionment shall replace the public deed containing the agreement on the transfer of ownership. The cantonal authorities may not levy any taxes on the transfer of ownership or similar charges.

3 Article 802 of the Swiss Civil Code147 applies to the transfer of charges immovable property and Article 954 paragraph 2 of the Swiss Civil Code applies to entries in the land register.

4 The cantonal authorities are responsible for further procedures.

Art. 101 Vertragliche Landumlegungen

1 Mehrere Grundeigentümer oder -eigentümerinnen können schriftlich eine Landumlegung vereinbaren. Die Vereinbarung hat die Grundstücke, die in die Umlegung einbezogen werden sollen, zu bezeichnen sowie die Bereinigung der Grundlasten und die Verteilung der Kosten zu regeln.

2 An die Stelle der öffentlichen Beurkundung des Vertrags über die Übertragung des Eigentums tritt die Genehmigung der Neuzuteilung durch den Kanton. Er darf für solche Landumlegungen keine Handänderungssteuern oder ähnliche Abgaben erheben.

3 Für die Verlegung der Grundpfandrechte gilt Artikel 802 des Zivilgesetzbuches147 und für die Eintragung im Grundbuch Artikel 954 Absatz 2 des Zivilgesetzbuches.

4 Der Kanton ordnet das weitere Verfahren.

 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.