814.681 Ordinance of 26 September 2008 on the Charge for the Remediation of Contaminated Sites (OCRCS)

814.681 Verordnung vom 26. September 2008 über die Abgabe zur Sanierung von Altlasten (VASA)

Art. 5 Charge declaration

1 Persons required to pay the charge must by the 28 February of each year submit a charge declaration to the Federal Office for the Environment (FOEN) in respect of the charge due for the previous calendar year.

2 The declaration must contain all the information required to determine the amount of the charge due. It shall be made on an official form; the FOEN may permit other forms. Holders of landfills must send the canton a copy of the declaration.

3 The declaration serves as the basis for determining the charge due; the right to conduct an official assessment is reserved.

4 The persons liable to pay the charge must retain the documents relating to the declaration for a minimum of ten years.

5 In the case of a delayed or incomplete declaration, default interest of 3.5 per cent per annum is payable on the amount of the charge due.

Art. 5 Abgabedeklaration

1 Die Abgabepflichtigen müssen dem Bundesamt für Umwelt (BAFU) jeweils bis zum 28. Februar für die im vorangegangenen Kalenderjahr entstandenen Abgabeforderungen eine Abgabedeklaration einreichen.

2 Die Deklaration muss alle Angaben enthalten, die zur Festsetzung des Abgabebetrags erforderlich sind. Sie erfolgt auf einem amtlichen Formular; das BAFU kann andere Formen zulassen. Inhaber und Inhaberinnen von Deponien müssen dem Kanton eine Kopie der Deklaration zustellen.

3 Die Deklaration dient als Grundlage für die Festsetzung der Abgabe; eine amtliche Prüfung bleibt vorbehalten.

4 Die Abgabepflichtigen müssen die Unterlagen für die Deklaration während mindestens zehn Jahren aufbewahren.

5 Bei verspäteter oder unvollständiger Deklaration ist auf dem geschuldeten Abgabebetrag ein Verzugszins von jährlich 3,5 Prozent zu entrichten.

 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.