814.501 Radiological Protection Ordinance of 26 April 2017 (RPO)

814.501 Strahlenschutzverordnung vom 26. April 2017 (StSV)

Art. 71 Duty of confidentiality and data protection

The personal dosimetry service may only disclose personal details and the results of dosimetry:

a.
to the individual concerned;
b.
to the licence holder or, in the case of aircrew, the aircraft operator;
c.
to the supervisory authority;
d.
to the licensing authority;
e.
to the Central Dose Registry.

Art. 71 Schweigepflicht und Datenschutz

Die Personendosimetriestelle darf Personalien und Dosiswerte einer dosimetrierten Person nur bekanntgeben:

a.
der dosimetrierten Person selbst;
b.
der Bewilligungsinhaberin oder dem Bewilligungsinhaber oder, beim Flugpersonal, der Luftfahrzeugbetreiberin oder dem Luftfahrzeugbetreiber;
c.
der Aufsichtsbehörde;
d.
der Bewilligungsbehörde;
e.
dem zentralen Dosisregister.
 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.