814.501 Radiological Protection Ordinance of 26 April 2017 (RPO)

814.501 Strahlenschutzverordnung vom 26. April 2017 (StSV)

Art. 40 Pregnant and breastfeeding patients

1 For exposures in the medium-dose or high-dose range and for therapeutic exposures in female patients, the physician performing the procedure must establish whether the patient is pregnant.

2 If pregnancy is determined or cannot be ruled out, this must be weighed against the need for the exposure in the justification. In the optimisation, both the dose to the unborn child and that to the mother must be taken into account.

3 If the uterus of a pregnant patient lies within the area examined, the dose to the uterus must be documented.

4 In the case of nuclear medicine exposures, breastfeeding patients must be informed about the need for and duration of a suspension of breastfeeding on account of the contamination of breast milk.

Art. 40 Schwangere und stillende Patientinnen

1 Bei Expositionen im mittleren Dosisbereich oder im Hochdosisbereich und bei therapeutischen Expositionen einer Patientin muss die durchführende Ärztin oder der durchführende Arzt abklären, ob die Patientin schwanger ist.

2 Besteht eine Schwangerschaft oder kann eine solche nicht ausgeschlossen werden, so ist bei der Rechtfertigung dieser Umstand gegenüber der Notwendigkeit der Exposition abzuwägen. Bei der Optimierung muss sowohl die Dosis für das ungeborene Kind als auch für die Mutter berücksichtigt werden.

3 Liegt der Uterus einer schwangeren Patientin im Untersuchungsbereich, so ist die Uterusdosis zu dokumentieren.

4 Stillende Patientinnen müssen bei nuklearmedizinischen Expositionen über die Notwendigkeit und die Dauer eines allfälligen Stillunterbruchs aufgrund der Kontamination der Muttermilch informiert werden.

 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.