814.501 Radiological Protection Ordinance of 26 April 2017 (RPO)

814.501 Strahlenschutzverordnung vom 26. April 2017 (StSV)

Art. 142 Groups of persons

1 In an emergency exposure situation, the following are required to assume responsibility for tasks in accordance with Article 20 paragraph 2 letter b of the RPA:

a.
members of authorities and administrative bodies;
b.
members of the police, professional fire services, emergency medical services, civil protection and army;
c.
persons and undertakings such as monitoring and radiological protection teams, for direct intervention;
d.
persons and undertakings in the public and private transport sector, for passenger and freight transport and evacuations;
e.
persons and undertakings, for indirect intervention, such as at-source measures designed to prevent further contamination of the surrounding area;
f.
healthcare professionals and medical staff, for the care of radiation victims or other persons affected;
g.
persons and undertakings required to sustain critical infrastructure;
h.
persons and undertakings required to sustain indispensable public services.

2 For the protection of members of voluntary fire services, Articles 134 and 143–146 apply.

3 Persons under 18 years of age and pregnant women shall be exempted from tasks as specified in paragraph 1.

Art. 142 Personengruppen

1 In einer Notfall-Expositionssituation sind zu Aufgaben nach Artikel 20 Absatz 2 Buchstabe b StSG verpflichtet:

a.
Angehörige von Behörden und Verwaltungen;
b.
Angehörige von Polizei, Berufsfeuerwehr, sanitätsdienstlichem Rettungswesen, Zivilschutz und Armee;
c.
Personen und Unternehmen wie Mess- und Strahlenschutzequipen für die unmittelbare Schadensbekämpfung;
d.
Personen und Unternehmen des öffentlichen und privaten Verkehrs für die Durchführung von Personen- und Gütertransporten und von Evakuierungen;
e.
Personen und Unternehmen für die mittelbare Schadensbekämpfung wie Massnahmen an der Quelle, die eine weitere Kontamination der Umgebung verhindern sollen;
f.
Medizinalpersonen und medizinisches Fachpersonal zur Pflege von verstrahlten oder anderen betroffenen Personen;
g.
Personen und Unternehmen, die kritische Infrastrukturen aufrechterhalten müssen;
h.
Personen und Unternehmen, die unerlässliche öffentliche Dienste aufrechterhalten müssen.

2 Zum Schutz von Angehörigen der Milizfeuerwehr sind die Artikel 134 und 143–146 anwendbar.

3 Von Aufgaben nach Absatz 1 befreit sind Personen unter 18 Jahren und schwangere Frauen.

 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.