814.501 Radiological Protection Ordinance of 26 April 2017 (RPO)

814.501 Strahlenschutzverordnung vom 26. April 2017 (StSV)

Art. 103 Import, export and transit

1 Radioactive material may only be imported, exported or undergo transit via the customs offices designated by the Directorate General of Customs.

2 The customs declaration for import, export, or transit must include the following details:

a.
the precise designation of the goods;
b.
the radionuclides (in the case of nuclide mixtures the three nuclides with the lowest licensing limits must be indicated);
c.
the total activity per radionuclide in Bq36;
d.
the licence number of the recipient (for imports) or the sender (for exports) in Switzerland.

3 For each individual storage of radioactive material in a customs bonded warehouse or in a duty-free warehouse, the depositor must present to the customs office a licence as specified in Article 28 of the RPA.

4 The licensing authority may request that a separate licence application be submitted for each import, export and transit of high-activity sealed sources.

36 Bq = becquerel

Art. 103 Ein-, Aus- und Durchfuhr

1 Radioaktives Material darf nur über die von der Oberzolldirektion bezeichneten Zollstellen ein-, aus- oder durchgeführt werden.

2 In der Zollanmeldung für die Ein-, Aus- oder Durchfuhr müssen folgende Angaben enthalten sein:

a.
die genaue Warenbezeichnung;
b.
die Radionuklide (bei Nuklidgemischen sind die drei Nuklide mit den tiefsten Werten der Bewilligungsgrenze anzugeben);
c.
die Gesamtaktivität pro Radionuklid in Bq36;
d.
die Nummer der Bewilligung der Empfängerin oder des Empfängers (bei Einfuhr) oder der Absenderin oder des Absenders (bei Ausfuhr) in der Schweiz.

3 Die Einlagerin oder der Einlagerer muss für jede einzelne Einlagerung von radioaktivem Material in ein offenes Zolllager oder in ein Zollfreilager der Zollstelle eine Bewilligung nach Artikel 28 StSG vorlegen.

4 Die Bewilligungsbehörde kann verlangen, dass für jede Ein-, Aus- und Durchfuhr geschlossener hoch radioaktiver Quellen eine separate Bewilligung beantragt werden muss.

36 Bq = Becquerel

 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.