814.50 Radiological Protection Act of 22 March 1991 (RPA)

814.50 Strahlenschutzgesetz vom 22. März 1991 (StSG)

Art. 14 Disclosure of medical data

1 The physician charged with the medical examination shall disclose to the supervisory authority any data necessary for medical surveillance and the compilation of statistics. The supervisory authority is not permitted either to use such data for other purposes or to pass it on to third parties.

2 The Federal Council shall specify the data to be disclosed to the supervisory authority. It shall define the retention period.

Art. 14 Bekanntgabe von medizinischen Daten

1 Der mit der medizinischen Untersuchung beauftragte Arzt gibt der Aufsichtsbehörde die Daten bekannt, die für die medizinische Überwachung und das Erstellen von Statistiken notwendig sind. Die Aufsichtsbehörde darf diese Daten weder zu anderen Zwecken verwenden noch sie an Dritte weitergeben.

2 Der Bundesrat bestimmt, welche Daten der Aufsichtsbehörde bekanntzugeben sind. Er setzt die Dauer ihrer Aufbewahrung fest.

 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.