814.318.142.1 Ordinance of 16 December 1985 on Air Pollution Control (OAPC)

814.318.142.1 Luftreinhalte-Verordnung vom 16. Dezember 1985 (LRV)

Art. 32 Content of the action plan

1 The action plan shall indicate:

a.
the sources of emissions which are responsible for causing excessive ambient air pollution levels;
b.
the significance of individual sources of emissions for the total pollution load;
c.
measures for reducing and eliminating excessive ambient air pollution levels;
d.
the effects of the various measures;
e.
the legal framework existing or yet to be established for the various measures;
f.
time limits for the ordering and implementation of the measures;
g.
the authorities responsible for enforcement of the measures.

2 Measures under paragraph 1 letter c are:

a.
for stationary installations: shorter time limits for retrofitting or additional or stricter emission limits;
b.
for transport infrastructure: structural, operational, traffic management or traffic restriction measures.

35 Amended by No I of the O of 15 Dec. 1997, in force since 1 March 1998 (AS 1998 223).

Art. 32 Inhalt des Massnahmenplanes

1 Der Massnahmenplan gibt an:

a.
die Quellen von Emissionen, die für die Entstehung der übermässigen Immissionen verantwortlich sind;
b.
die Bedeutung der Emissionen der einzelnen Quellen für die Gesamtbelastung;
c.
die Massnahmen zur Verminderung und Beseitigung von übermässigen Immissionen;
d.
die Wirkung der einzelnen Massnahmen;
e.
die rechtlichen Grundlagen, die für die einzelnen Massnahmen vorhanden oder noch zu schaffen sind;
f.
die Fristen für die Anordnung und die Durchführung der Massnahmen;
g.
die Behörden, die für den Vollzug der Massnahmen zuständig sind.

2 Massnahmen nach Absatz 1 Buchstabe c sind:

a.
bei stationären Anlagen: verkürzte Sanierungsfristen oder ergänzende oder verschärfte Emissionsbegrenzungen;
b.
bei Verkehrsanlagen: bauliche, betriebliche, verkehrslenkende oder ‑beschränkende Massnahmen.

35 Fassung gemäss Ziff. I der V vom 15. Dez. 1997, in Kraft seit 1. März 1998 (AS 1998 223).

 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.