814.318.142.1 Ordinance of 16 December 1985 on Air Pollution Control (OAPC)

814.318.142.1 Luftreinhalte-Verordnung vom 16. Dezember 1985 (LRV)

Art. 20c Proof of conformity

1 Proof of conformity comprises:

a.
type-approval granted by an EU Member State for an engine type or engine family in accordance with Regulation (EU) No 2016/162827; and
b.
engine markings as specified in Article 32 of Regulation (EU) No 2016/1628.

2 Conformity may also be proven by means of a certificate issued by a conformity assessment body as specified in Article 18 TBA28 to the effect that the type of machine or equipment with internal combustion engine meets the requirements of Annex 4 Number 4 (certificate of conformity). In this case, the engine must bear the trade mark or trade name of the manufacturer of the engine and the name of the conformity assessment body.

27 See footnote to Art. 19b para. 1bis.

28 SR 946.51

Art. 20c Nachweis der Konformität

1 Der Nachweis der Konformität umfasst:

a.
eine Typgenehmigung durch einen Mitgliedsstaat der Europäischen Union für einen Motortyp oder eine Motorenfamilie gemäss der Verordnung (EU) Nr. 2016/162827; und
b.
die Kennzeichnung des Motors nach Artikel 32 der Verordnung (EU) Nr. 2016/1628.

2 Der Nachweis der Konformität kann auch mit einer Bescheinigung einer Konformitätsbewertungsstelle nach Artikel 18 THG28, dass der Typ der Maschine oder des Geräts mit Verbrennungsmotor die Anforderungen von Anhang 4 Ziffer 4 erfüllt (Konformitätsbescheinigung), erbracht werden. Dabei muss der Motor mit der Handelsmarke oder dem Handelsnamen des Herstellers des Motors und dem Namen der Konformitätsbewertungsstelle gekennzeichnet sein.

27 Siehe Fussnote zu Art. 19b Abs. 1bis.

28 SR 946.51

 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.