814.018 Ordinance of 12 November 1997 on the Incentive Tax on Volatile Organic Compounds (OVOC)

814.018 Verordnung vom 12. November 1997 über die Lenkungsabgabe auf flüchtigen organischen Verbindungen (VOCV)

Art. 18 Requirements for refund

1 Tax is refunded only if the entitled persons prove that they have used the VOCs in such a way that these are exempt from the tax.37

2 Entitled persons must retain all documents necessary for the justification of a refund for five years after submitting a request for a refund.

3 If the requested refund is less than 3000 Swiss francs, it shall not be paid. The foregoing does not apply to refunds of at least 300 Swiss francs for the export of VOCs.

3bis Two or more entitled persons may form a group and submit a joint request for a refund. The payment of the refund shall be made to the representative designated by the group.38

4 Entitled persons must prove that the tax has been paid.39

5 Requests for refund may be made only after the end of the financial year unless they concern an export.

37 Amended by No I of the O of 2 April 2008, in force since 1 Jan. 2009 (AS 2008 1765).

38 Inserted by No I of the O of 2 April 2008, in force since 1 Jan. 2009 (AS 2008 1765).

39 Amended by No I of the O of 2 April 2008, in force since 1 Jan. 2009 (AS 2008 1765).

Art. 18 Voraussetzungen der Rückerstattung

1 Abgaben werden nur zurückerstattet, wenn die Berechtigten nachweisen, dass die VOC so verwendet wurden, dass diese von der Abgabe befreit sind.37

2 Die Berechtigten müssen alle für die Begründung der Rückerstattung wesentlichen Unterlagen während fünf Jahren seit Einreichung des Gesuchs um Rückerstattung aufbewahren.

3 Beträgt der Rückerstattungsanspruch weniger als 3000 Franken, so wird er nicht ausbezahlt. Ausgenommen sind Rückerstattungsbeträge von mindestens 300 Franken für die Ausfuhr von VOC.

3bis Mehrere Berechtigte können sich zu einer Gruppe zusammenschliessen und gemeinsam ein Gesuch um Rückerstattung stellen. Die Auszahlung des Rückerstattungsbetrags erfolgt an den von der Gruppe bezeichneten Vertreter.38

4 Die Berechtigten müssen nachweisen, dass die Abgabe entrichtet wurde.39

5 Rückerstattungsanträge können, soweit sie nicht die Ausfuhr betreffen, nur nach Abschluss des Geschäftsjahres gestellt werden.

37 Fassung gemäss Ziff. I der V vom 2. April 2008, in Kraft seit 1. Jan. 2009 (AS 2008 1765).

38 Eingefügt durch Ziff. I der V vom 2. April 2008, in Kraft seit 1. Jan. 2009 (AS 2008 1765).

39 Fassung gemäss Ziff. I der V vom 2. April 2008, in Kraft seit 1. Jan. 2009 (AS 2008 1765).

 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.