784.40 Federal Act of 24 March 2006 on Radio and Television (RTVA)

784.40 Bundesgesetz vom 24. März 2006 über Radio und Fernsehen (RTVG)

Art. 69b Private households: exemption from the obligation to pay

1 The following persons are exempted from the obligation to pay the fee:

a.
on application, persons who receive annual benefits under Article 3 paragraph 1 letter a of the Federal Act of 6 October 200660 on Benefits supplementary to the Old Age, Survivors' and Invalidity Insurance; the exemption applies retrospectively from the date on which supplementary benefits were first claimed, but at the earliest from a date five years prior to receipt of the application by the collection agency;
b.
persons entitled to privileges, immunities and facilities under Article 2 paragraph 2 of the Host State Act of 22 June 200761 (HSA) and who enjoy diplomatic status, provided they do not hold Swiss citizenship; the Federal Council shall regulate the exemption of other persons enjoying privileges, immunities and facilities and the members of staff of institutional beneficiaries under Article 2 paragraph 1 letters d, e and f HSA, provided they do not hold Swiss citizenship.

2 Where one member of a private household meets the requirements for an exemption under paragraph 1, all members of the household concerned are exempted from the obligation to pay.

Art. 69b Privathaushalte: Befreiung von der Abgabepflicht

1 Von der Abgabe befreit werden:

a.
auf ihr Gesuch hin Personen, die jährliche Leistungen nach Artikel 3 Absatz 1 Buchstabe a des Bundesgesetzes vom 6. Oktober 200660 über Ergänzungsleistungen zur Alters-, Hinterlassenen- und Invalidenversicherung erhalten; die Befreiung erfolgt rückwirkend auf den Beginn des Bezugs dieser Ergänzungsleistungen, längstens aber für fünf Jahre vor Eingang des Gesuchs bei der Erhebungsstelle;
b.
Personen, die Vorrechte, Immunitäten und Erleichterungen nach Artikel 2 Absatz 2 des Gaststaatgesetzes vom 22. Juni 200761 (GSG) und den Diplomatenstatus geniessen, wenn sie die schweizerische Staatsbürgerschaft nicht besitzen; der Bundesrat regelt die Befreiung weiterer Personen, die Vorrechte, Immunitäten und Erleichterungen geniessen und die Mitglieder des Personals der institutionellen Begünstigten nach Artikel 2 Absatz 1 Buchstaben d, e und f GSG sind, wenn sie die schweizerische Staatsbürgerschaft nicht besitzen.

2 Erfüllt ein Mitglied eines Privathaushalts die Voraussetzungen für die Befreiung nach Absatz 1, so entfällt die Abgabepflicht für alle Mitglieder des betreffenden Haushalts.

 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.