In relation to accounts that are being operated on the day before the Amendment of 11 November 2020 comes into force and in respect of which the reporting Swiss financial institution has a self-certification that does not carry a tax identification number, the rules set out in Section I, Subsection C of the Annex to the Multilateral Competent Authority Agreement of 29 October 201421 on the Automatic Exchange of Financial Account Information apply.
20 Inserted by No I of the O of 11 Nov. 2020, in force since 1 Jan. 2021 (AS 2020 5251).
In Bezug auf Konten, die am Tag vor Inkrafttreten der Änderung vom 11. November 2020 geführt werden und für die dem meldenden schweizerischen Finanzinstitut eine Selbstauskunft vorliegt, die keine Steueridentifikationsnummer enthält, sind die Regeln nach Abschnitt I Unterabschnitt C der Beilage zur multilateralen Vereinbarung vom 29. Oktober 201421 der zuständigen Behörden über den automatischen Informationsaustausch über Finanzkonten anwendbar.
20 Eingefügt durch Ziff. I der V vom 11. Nov. 2020, in Kraft seit 1. Jan. 2021 (AS 2020 5251).
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.