514.511 Ordinance of 25 February 1998 on War Material (War Material Ordinance, WMO)

514.511 Verordnung vom 25. Februar 1998 über das Kriegsmaterial (Kriegsmaterialverordnung, KMV)

Art. 17 Obligation to maintain records

1 Records must be maintained on the manufacture, purchase, sale, or brokerage of or any other form of trade in war materiel, as well as contracts entered into in terms of Article 20 WMA. The records must at all times disclose:

a.
the entries, exits and stocks of war materiel;
b.
the names and addresses of suppliers, purchasers and contractual parties;
c.
the data and subject matter of commercial transactions.

2 The following documents must be available for inspection for a period of ten years in order to substantiate records:

a.
invoices from suppliers;
b.
copies of invoices addressed to purchasers and contractual parties; where payment is made in cash, receipts for the goods signed by the purchasers;
c.
contracts relating to transactions relating to intellectual property including know-how pertaining to war materiel;
d.54
transport documents with details of the transit states.

54 Inserted by Schedule 2 No 2 of the O of 21 Nov. 2012, in force since 1 Jan. 2013 (AS 2012 6781).

Art. 16 Zollabfertigung

1 Die Zollveranlagung bei der Ein-, Aus- und Durchfuhr richtet sich nach den Bestimmungen der Zollgesetzgebung.

2 Wer Waren mit einer Bewilligung ein-, aus- oder durchführt, muss in der Zollanmeldung die Bewilligungsart, die Bewilligungsstelle und die Bewilligungsnummer angeben.53

52 Fassung gemäss Anhang 4 Ziff. 10 der Zollverordnung vom 1. Nov. 2006, in Kraft seit 1. Mai 2007 (AS 2007 1469).

53 Eingefügt durch Ziff. III 1 der V vom 17. Sept. 2021, in Kraft seit 1. Nov. 2021 (AS 2021 595).

 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.