451.1 Ordinance of 16 January 1991 on the Protection of Nature and Cultural Heritage (NCHO)

451.1 Verordnung vom 16. Januar 1991 über den Natur- und Heimatschutz (NHV)

Art. 27 Notification of legislation and rulings

1 The cantons shall notify the FOEN, the FOC or FEDRO of their legislation on nature protection, cultural heritage protection and monument preservation.70

2 The competent authorities shall notify the FOEN of any rulings on the following:

a.
exceptional approvals relating to the species protection provisions (Art. 22 para. 1 and 3 NCHA; Art. 20 para. 3);
b.
removal of riparian vegetation (Art. 22 para. 2 and 3 NCHA);
c.
declaratory rulings on biotopes and species protection (Art. 14 para. 4);
d.
restitution rulings (Art. 24e NCHA);
e.71
rulings on relating to buildings, installations and soil degradation in biotopes of national importance (Art. 18a NCHA) or in mire landscapes (Art. 23b NCHA).
f.72
approvals of land use plans (Art. 26 Spatial Planning Act of 22 June 197973) if landscapes, natural monuments, biotopes or mire landscapes of national importance are damaged.

3 If the FCNC, the FCMP, the FOEN, the FOC or FEDRO have collaborated on a project as specified in Article 2, the competent authority shall notify them of the relevant decision on request.

70 Amended by No I of the O of 18 Dec. 1995, in force since 1 Feb. 1996 (AS 1996 225).

71 Inserted by No I I 1 of the O of 2 Feb. 2000 to the Federal Act on the Coordination and Simplification of Decision-Making Procedures (AS 2000 703).

72 Inserted by No II of the O of 2 April 2014, in force since 1 May 2014 (AS 2014 909)

73 SR 700

Art. 27 Mitteilung von Erlassen und Verfügungen

1 Die Kantone teilen dem BAFU, dem BAK oder dem ASTRA ihre Erlasse über den Naturschutz, den Heimatschutz und die Denkmalpflege mit.70

2 Die zuständigen Behörden teilen dem BAFU folgende Verfügungen mit:

a.
Ausnahmen von den Artenschutzbestimmungen (Art. 22 Abs. 1 und 3 NHG; Art. 20 Abs. 3);
b.
Beseitigung von Ufervegetation (Art. 22 Abs. 2 und 3 NHG);
c.
Feststellungsverfügungen im Biotop- und Artenschutz (Art. 14 Abs. 4);
d.
Wiederherstellungsverfügungen (Art. 24e NHG);
e.71
Verfügungen, die Bauten, Anlagen und Bodenveränderungen in Biotopen von nationaler Bedeutung (Art. 18a NHG) oder in Moorlandschaften (Art. 23b NHG) betreffen;
f.72
Genehmigungen von Nutzungsplanungen (Art. 26 des Raumplanungsgesetzes vom 22. Juni 197973), wenn Landschaften, Naturdenkmäler, Biotope und Moorlandschaften von nationaler Bedeutung beeinträchtigt werden.

3 Haben die ENHK, die EKD, das BAFU, das BAK oder das ASTRA bei einem Vorhaben im Sinne von Artikel 2 mitgewirkt, so teilt die zuständige Behörde ihnen auf Begehren die entsprechende Verfügung mit.

70 Fassung gemäss Ziff. I der V vom 18. Dez. 1995, in Kraft seit 1. Febr. 1996 (AS 1996 225).

71 Eingefügt durch Ziff. II 1 der V vom 2. Febr. 2000 zum Bundesgesetz über die Koordination und Vereinfachung von Entscheidverfahren, in Kraft seit 1. März 2000 (AS 2000 703).

72 Eingefügt durch Ziff. II der V vom 2. April 2014, in Kraft seit 1. Mai 2014 (AS 2014 909).

73 SR 700

 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.