443.1 Federal Act of 14 December 2001 on Film Production and Film Culture (Film Act, FiA)

443.1 Bundesgesetz vom 14. Dezember 2001 über Filmproduktion und Filmkultur (Filmgesetz, FiG)

Art. 21 Tax

1 If the position required by the law is not re-established within a reasonable time, the Confederation may levy a tax. The FDHA decides on whether the tax is levied after hearing the parties concerned and the Film Commission (Art. 25).

2 The rate of tax is a maximum of 2 francs per admission, and is levied on the admissions achieved by the distribution and projection companies concerned in a cinema region. These companies, subject to the provisions of Article 22, each pay one half of the tax.

3 After deduction of the costs of implementation, the income from the tax is used to promote the diversity of films on offer in the distribution sector and in public projection in the cinema region concerned.

4 The tax may be levied for as long as is required to re-establish the position required by the law.

Art. 21 Abgabe

1 Wird der gesetzmässige Zustand nicht innert angemessener Frist wiederhergestellt, so kann der Bund eine Abgabe erheben. Das EDI entscheidet über die Erhebung nach Anhörung der betroffenen Kreise und der Filmkommission (Art. 25).

2 Der Abgabesatz beträgt höchstens 2 Franken pro Eintritt, bezogen auf die Eintritte, die von den betroffenen Verleih- und Vorführunternehmen in einer Kinoregion erzielt werden. Diese tragen, vorbehältlich Artikel 22, die Abgabe je zur Hälfte.

3 Nach Abzug der Vollzugskosten wird der Ertrag der Abgabe für die Förderung der Angebotsvielfalt in Verleih und öffentlicher Vorführung in der entsprechenden Kinoregion verwendet.

4 Die Abgabe kann so lange erhoben werden, bis der gesetzmässige Zustand wiederhergestellt ist.

 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.