414.110 Federal Act of 4 October 1991 on the Federal Institutes of Technology (ETH Act)

414.110 Bundesgesetz vom 4. Oktober 1991 über die Eidgenössischen Technischen Hochschulen (ETH-Gesetz)

Art. 36e Obligation to inform

1 The two federal institutes of technology and four research institutes within the ETH Domain are required to inform the persons affected regarding the collection and processing of personal data in connection with a specific research project.

2 The obligation to inform shall also apply if the personal data are obtained from third parties. In this case, the two federal institutes of technology and four research institutes within the ETH Domain shall ensure that the third parties fulfil their obligation to inform. If this cannot be guaranteed, the two federal institutes of technology and four research institutes within the ETH Domain shall immediately inform the persons concerned directly.

Art. 36e">Art. 36e Informationspflicht

Informationspflicht

1 Die ETH und die Forschungsanstalten sind verpflichtet, die betroffenen Personen über die Beschaffung und die Bearbeitung von Personendaten im Zusammenhang mit einem bestimmten Forschungsprojekt zu informieren.

2 Die Informationspflicht gilt auch dann, wenn die Personendaten bei Dritten beschafft werden. In diesem Fall sorgen die ETH und die Forschungsanstalten dafür, dass die Dritten die Informationspflicht wahrnehmen. Kann dies nicht gewährleistet werden, so informieren die ETH und die Forschungsanstalten die betroffenen Personen umgehend selber.

 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.

Droit-bilingue.ch (2009-2023)

Droit bilingue