414.110 Federal Act of 4 October 1991 on the Federal Institutes of Technology (ETH Act)

414.110 Bundesgesetz vom 4. Oktober 1991 über die Eidgenössischen Technischen Hochschulen (ETH-Gesetz)

Art. 16b Terms of employment for members of the ETH Board, the ETHZ and EPFL presidents and research institute directors

1 The Federal Council shall regulate the terms of employment and occupational pension scheme of the full-time members of the ETH Board, and the director of each of the four research institutes within the ETH Domain in accordance with the Federal Personnel Act of 24 March 200034 (FPA) and des PUBLICA Act of 20 December 200635.

2 The other members of the ETH Board have a public-law contractual relationship with the Federal Government. The Federal Council determines the compensation and the other terms of the contract.

33 Inserted by No I of the FA of 19 March 2021, in force since 1 Nov. 2021 (AS 2021 603; BBl 2020 715).

34 SR 172.220.1

35 SR 172.222.1

Art. 16b">Art. 16b33 Arbeitsverhältnisse der Mitglieder des ETH-Rates, der Schulpräsidenten und der Anstaltsdirektoren

1 Der Bundesrat regelt die Anstellungsbedingungen und die berufliche Vorsorge der vollamtlichen Mitglieder des ETH-Rates, der Schulpräsidenten und der Direktoren der Forschungsanstalten im Rahmen des Bundespersonalgesetzes vom 24. März 200034 (BPG) und des PUBLICA-Gesetzes vom 20. Dezember 200635.

2 Die übrigen Mitglieder des ETH-Rates stehen zum Bund in einem öffentlich-rechtlichen Auftragsverhältnis. Der Bundesrat legt die Entschädigung und die weiteren Vertragsbedingungen fest.

33 Eingefügt durch Ziff. I des BG vom 19. März 2021, in Kraft seit 1. Nov. 2021 (AS 2021 603; BBl 2020 715).

34 SR 172.220.1

35 SR 172.222.1

 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.

Droit-bilingue.ch (2009-2023)

Droit bilingue