291 Federal Act on Private International Law (PILA)

291 Bundesgesetz vom 18. Dezember 1987 über das Internationale Privatrecht (IPRG)

Art. 120

1 Contracts pertaining to goods or services of ordinary consumption intended for a consumer’s personal or family use and not connected with the consumer’s professional or business activity are governed by the law of the state of the consumer’s habitual residence:

a.
if the supplier received the order in that state;
b.
if the contract was concluded after an offer or advertising in that state and if the consumer performed in that state the acts required to conclude the contract; or
c.
if the consumer was induced by the supplier to go abroad for the purpose of placing the order.

2 No choice of law is allowed.

Art. 120

1 Verträge über Leistungen des üblichen Verbrauchs, die für den persönlichen oder familiären Gebrauch des Konsumenten bestimmt sind und nicht im Zusammenhang mit der beruflichen oder gewerblichen Tätigkeit des Konsumenten stehen, unterstehen dem Recht des Staates, in dem der Konsument seinen gewöhnlichen Aufenthalt hat:

a.
wenn der Anbieter die Bestellung in diesem Staat entgegengenommen hat;
b.
wenn in diesem Staat dem Vertragsabschluss ein Angebot oder eine Werbung vorausgegangen ist und der Konsument in diesem Staat die zum Vertragsabschluss erforderlichen Rechtshandlungen vorgenommen hat, oder
c.
wenn der Anbieter den Konsumenten veranlasst hat, sich ins Ausland zu begeben und seine Bestellung dort abzugeben.

2 Eine Rechtswahl ist ausgeschlossen.

 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.