272 Swiss Civil Procedure Code of 19 December 2008 (Civil Procedure Code, CPC)

272 Schweizerische Zivilprozessordnung vom 19. Dezember 2008 (Zivilprozessordnung, ZPO)

Art. 271 Scope of Application

Subject to Articles 272 and 273, summary procedure applies to measures for protection of the marital union, and in particular to:

a.
the measures under Articles 172–179 CC116;
b.
the extension of a spouse's power to represent the marital union (Art. 166 para. 2 sec. 1 CC);
c.
the authorisation of a spouse to dispose of the family home (Art. 169 para. 2 CC);
d.
the duty of a spouse to provide information on his or her income, assets and debts (Art. 170 para. 2 CC);
e.
the separation of property and the reinstatement of the prior property regime (Art. 185, 187 para. 2, 189 and 191 CC);
f.
the obligation of spouses to cooperate in drawing up an inventory (Art. 195a CC);
g.
the determination of payment deadlines and the provision of security between the spouses outside proceedings on the division of the marital property (Art. 203 para. 2, 218, 235 para. 2 and 250 para. 2 CC);
h.
the spouse's consent to the renunciation or acceptance of an inheritance (Art. 230 para. 2 CC);
i.
directions to debtors and the provision of security for post-matrimonial maintenance outside proceedings on post-matrimonial maintenance (Art. 132 CC).

Art. 270

1 Wer Grund zur Annahme hat, dass gegen ihn ohne vorgängige Anhörung die Anordnung einer superprovisorischen Massnahme, eines Arrests nach den Artikeln 271–281 SchKG114 oder einer anderen Massnahme beantragt wird, kann seinen Standpunkt vorsorglich in einer Schutzschrift darlegen.115

2 Die Schutzschrift wird der Gegenpartei nur mitgeteilt, wenn diese das entsprechende Verfahren einleitet.

3 Die Schutzschrift ist sechs Monate nach Einreichung nicht mehr zu beachten.

114 SR 281.1

115 Fassung gemäss Art. 3 Ziff. 1 des BB vom 11. Dez. 2009 (Genehmigung und Umsetzung des Lugano-Übereink.), in Kraft seit 1. Jan. 2011 (AS 2010 5601; BBl 2009 1777).

 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.