232.121 Ordinance of 8 March 2002 on the Protection of Designs (Designs Ordinance, DesO)

232.121 Verordnung vom 8. März 2002 über den Schutz von Design (Designverordnung, DesV)

Art. 25 Register content

1 The entry of a design in the Register shall include:

a.
the filing number;
b.
the filing date;
c.
the surname and first name or the company name as well as the address of the right holder;
d.
the surname and address of the representative, where applicable;
e.36
the surname and domicile of the persons who created the design;
f.
information about the products for which the designs are to be used;
g.
a reference number for each filed design;
h.
the reproductions of the designs;
i.
the date of registration;
j
the date of publication.

2 Where applicable, the entry shall also include the following:

a.
information concerning the priority claim in accordance with Articles 22 and 23 DesA;
b.
an indication that the publication has been deferred;
c.
a description of the design.

3 The following shall also be entered in the Register:

a.
the renewal of the term of protection and the date on which the renewal comes into effect;
b.
the complete or partial cancellation of the registration with the reason for the cancellation;
c.
the complete or partial transfer of the design right;
d.37
the grant of a licence or sub-licence with the surname and first name or company name as well as the address of the person to whom the license is granted (licensee), and an indication as to whether it concerns an exclusive licence or a partial licence;
e.
the usufruct of the design right and pledging of the design right;
f.
restrictions on powers of disposal ordered by the courts and compulsory enforcement authorities;
g.
amendments concerning registered information.

4 The IPI may enter other information of public interest.

5 ...38

36 Amended by No I of the O of 2 Dec. 2016, in force since 1 Jan. 2017 (AS 2016 4833).

37 Amended by No I of the O of 2 Dec. 2016, in force since 1 Jan. 2017 (AS 2016 4833).

38 Repealed by No I of the O of 3 Dec. 2004, with effect from 1 Jan. 2005 (AS 2004 5023).

Art. 25 Registerinhalt

1 Die Eintragung des Designs im Register enthält:

a.
die Hinterlegungsnummer;
b.
das Datum der Hinterlegung;
c.
den Namen und Vornamen oder die Firma sowie die Adresse der Rechtsinhaberin;
d.
den Namen und die Adresse einer allfälligen Vertretung;
e.36
den Namen und den Wohnsitz der Personen, die das Design entworfen haben;
f.
die Angabe der Erzeugnisse, bei denen das Design verwendet werden soll;
g.
eine Ordnungsnummer für jedes hinterlegte Design;
h.
die Reproduktionen des Designs;
i.
das Datum der Eintragung;
j.
das Datum der Veröffentlichung.

2 Die Eintragung wird gegebenenfalls ergänzt mit:

a.
Angaben über die Inanspruchnahme einer Priorität nach den Artikeln 22 und 23 DesG;
b.
der Angabe, dass die Veröffentlichung aufgeschoben wurde;
c.
einer Beschreibung des Designs.

3 Im Register werden ferner eingetragen:

a.
die Verlängerung der Schutzdauer, mit der Angabe des Datums, an dem die Verlängerung wirksam wird;
b.
die vollständige oder teilweise Löschung der Registereintragung, mit der Angabe des Grundes der Löschung;
c.
die vollständige oder teilweise Übertragung des Designrechts;
d.37
die Erteilung einer Lizenz oder Unterlizenz, unter Angabe des Namens und Vornamens oder der Firma sowie der Adresse der Person, welcher die Lizenz erteilt wird (Lizenznehmerin), gegebenenfalls mit der Angabe, dass es sich um eine ausschliessliche Lizenz beziehungsweise eine Teillizenz handelt;
e.
die Nutzniessung am Design und die Verpfändung des Designs;
f.
Verfügungsbeschränkungen von Gerichten und Zwangsvollstreckungsbehörden;
g.
Änderungen, die eingetragene Angaben betreffen.

4 Das IGE kann weitere Angaben von öffentlichem Interesse eintragen.

5 ...38

36 Fassung gemäss Ziff. I der V vom 2. Dez. 2016, in Kraft seit 1. Jan. 2017 (AS 2016 4833).

37 Fassung gemäss Ziff. I der V vom 2. Dez. 2016, in Kraft seit 1. Jan. 2017 (AS 2016 4833).

38 Aufgehoben durch Ziff. I der V vom 3. Dez. 2004, mit Wirkung seit 1. Jan. 2005 (AS 2004 5023).

 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.