231.11 Ordinance of 26 April 1993 on Copyright and Related Rights (Copyright Ordinance, CopO)

231.11 Verordnung vom 26. April 1993 über das Urheberrecht und verwandte Schutzrechte (Urheberrechtsverordnung, URV)

Preamble

The Swiss Federal Council,

on the basis of Articles 39b, 55 paragraph 2 and 78 of the Copyright Act of
9 October 19921 (CopA), Article 2 paragraph 2 of the Federal Act of
24 March 19952 on the Statute and Tasks of the Swiss Federal Institute of Intellectual Property (IPIA) and Article 46a of the Federal Act of 21 March 19973 on the Organisation of the Government and the Administration (GAOA),4

ordains:

1 RU 1993 1821 SR 231.1

2 SR 172.010.31

3 SR 172.010

4 Amended by No I of the O of 21 May 2008, in force since 1 July 2008 (AS 2008 2427).

Präambel

Der Schweizerische Bundesrat,

gestützt auf die Artikel 39b, 55 Absatz 2 und 78 des Urheberrechtsgesetzes vom
9. Oktober 19921 (URG),
auf Artikel 2 Absatz 2 des Bundesgesetzes vom 24. März 19952 über Statut und Aufgaben des Eidgenössischen Instituts für Geistiges Eigentum (IGEG)
und auf Artikel 46a des Regierungs- und Verwaltungsorganisationsgesetzes vom
21. März 19973 (RVOV),4

verordnet:

1 SR 231.1

2 SR 172.010.31

3 SR 172.010

4 Fassung gemäss Ziff. I der V vom 21. Mai 2008, in Kraft seit 1. Juli 2008 (AS 2008 2427).

 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.