231.11 Ordinance of 26 April 1993 on Copyright and Related Rights (Copyright Ordinance, CopO)

231.11 Verordnung vom 26. April 1993 über das Urheberrecht und verwandte Schutzrechte (Urheberrechtsverordnung, URV)

Art. 16e Organisation

1 The Swiss Federal Institute of Intellectual Property shall carry out the tasks of the monitoring office under Article 39b paragraph 1 CopA.20

2 and 3 ...21

4 The monitoring office does not charge fees for its activities.

20 Amended by No I of the O of 29 Sept. 2017, in force since 1 Jan. 2018 (AS 2017 6213).

21 Repealed by No I of the O of 29 Sept. 2017, in effect since 1 Jan. 2018 (AS 2017 6213).

Art. 16e Organisation

1 Das Eidgenössische Institut für Geistiges Eigentum nimmt die Aufgaben der Fachstelle nach Artikel 39b Absatz 1 URG wahr.20

2 und 3 ...21

4 Die Fachstelle erhebt für ihre Tätigkeiten keine Gebühren.

20 Fassung gemäss Ziff. I der V vom 29. Sept. 2017, in Kraft seit 1. Jan. 2018 (AS 2017 6213).

21 Aufgehoben durch Ziff. I der V vom 29. Sept. 2017, mit Wirkung seit 1. Jan. 2018 (AS 2017 6213).

 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.