220 Federal Act of 30 March 1911 on the Amendment of the Swiss Civil Code (Part Five: The Code of Obligations)

220 Bundesgesetz vom 30. März 1911 betreffend die Ergänzung des Schweizerischen Zivilgesetzbuches (Fünfter Teil: Obligationenrecht)

Art. 857 2. Release of information

1 The members may draw the attention of the external auditor to dubious procedures and request the necessary information.712

2 The cooperative’s ledgers and business correspondence may be inspected only with the express authorisation of the general assembly of members or by resolution of the board and if measures are taken to safeguard trade secrets.

3 The court may order the cooperative to provide the members with information on significant matters relevant to the exercise of their right of control in the form of authenticated copies from its ledgers or correspondence. The court order must not jeopardise the interests of the cooperative.

4 The members’ right of control may not be excluded or restricted either by the articles of association or by resolutions made by a governing body of the cooperative.

712 Amended by No I 3 of the FA of 16 Dec. 2005 (Law on Limited Liability Companies and Amendments to the Law on Companies limited by Shares, Cooperatives, the Commercial Register and Business Names), in force since 1 Jan. 2008 (AS 2007 4791; BBl 2002 3148, 2004 3969).

Art. 854 C. Rechtsgleichheit

Die Genossenschafter stehen in gleichen Rechten und Pflichten, soweit sich aus dem Gesetz nicht eine Ausnahme ergibt.

 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.