220 Federal Act of 30 March 1911 on the Amendment of the Swiss Civil Code (Part Five: The Code of Obligations)

220 Bundesgesetz vom 30. März 1911 betreffend die Ergänzung des Schweizerischen Zivilgesetzbuches (Fünfter Teil: Obligationenrecht)

Art. 833 2. Further provisions

In order to be binding, provisions on the following matters must be included in the articles of association:

1.
creation of the cooperative’s nominal capital by means of cooperative shares (share certificates);
2.
contributions in kind to the cooperative’s nominal capital, the nature and imputed value thereof and the requirements pertaining to the person of the contributor;
3.700
4.
accession to the cooperative and loss of membership, where such rules differ from the statutory provisions;
5.701
members’ personal liability and their liability to make additional contributions and an obligation for members to make cash or other contributions and the nature and amount thereof;
6.
the organisation and representation of the cooperative, amendment of its articles of association and the adoption of resolutions by the general assembly, where such rules differ from the statutory provisions;
7.
restrictions on or extensions of the exercise of members’ right to vote;
8.702
the calculation and allocation of balance sheet profit and the liquidation surplus.

700 Repealed by No I of the FA of 19 June 2020 (Company Law), with effect from 1 Jan. 2023 (AS 2020 4005; 2022 109; BBl 2017 399).

701 Amended by No I of the FA of 19 June 2020 (Company Law), in force since 1 Jan. 2023 (AS 2020 4005; 2022 109; BBl 2017 399).

702 Amended by No I of the FA of 19 June 2020 (Company Law), in force since 1 Jan. 2023 (AS 2020 4005; 2022 109; BBl 2017 399).

Art. 830 1. Im Allgemeinen

Die Genossenschaft wird errichtet, indem die Gründer in öffentlicher Urkunde erklären, eine Genossenschaft zu gründen, und darin die Statuten und die Organe festlegen.

695 Fassung gemäss Ziff. I des BG vom 19. Juni 2020 (Aktienrecht), in Kraft seit 1. Jan. 2023 (AS 2020 4005; 2022 109; BBl 2017 399).

 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.