220 Federal Act of 30 March 1911 on the Amendment of the Swiss Civil Code (Part Five: The Code of Obligations)

220 Bundesgesetz vom 30. März 1911 betreffend die Ergänzung des Schweizerischen Zivilgesetzbuches (Fünfter Teil: Obligationenrecht)

Art. 809 I. Designation the managing director and organisation

1 The company members are jointly responsible for the management of the company. The articles of association may adopt alternative provisions on management.

2 Only natural persons may be appointed as managing directors. Where a legal entity or a commercial enterprise is a participant in the company, if applicable it shall appoint a natural person to exercise this function in its stead. The articles of association may require the consent of the members' general meeting for this.

3 Where a company has two or more managing directors, the members' general meeting must appoint a chair.

4 Where a company has two or more managing directors, they decide by a majority of the votes cast. The chair has the casting vote. The articles of association may adopt alternative provisions on decision making by the managing directors.

Art. 808a 2. Stichentscheid

Der Vorsitzende der Gesellschafterversammlung hat den Stichentscheid. Die Statuten können eine andere Regelung vorsehen.

 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.