220 Federal Act of 30 March 1911 on the Amendment of the Swiss Civil Code (Part Five: The Code of Obligations)

220 Bundesgesetz vom 30. März 1911 betreffend die Ergänzung des Schweizerischen Zivilgesetzbuches (Fünfter Teil: Obligationenrecht)

Art. 653g c. Amendment of the articles of association and statements of the board of directors

1 On receipt of the audit confirmation, the board of directors shall amend the articles of association and declare:

1.
the number, nominal value and type of the newly issued shares;
2.
if applicable the preferential rights that pertain to individual classes of shares;
3.
the status of the share capital and of the contingent capital as at the end of the financial year or the date of the audit;
4.
that it has received the documents on which the capital increase is based.

2 If the articles of association specify a capital band, the board of directors shall in amending the articles of association adjust the upper and lower limits of the capital band according to the extent of the capital increase, unless the capital is being increased on the basis of authorisation granted to the board of directors to increase the capital with contingent capital.

3 The resolution on any amendment of the articles of association and the declarations must be done in a public deed. The notary must name the foundation documents individually and confirm that they have been laid before him or her. The supporting documents shall be attached to the public deed.

389 Inserted by No I of the FA of 4 Oct. 1991 (AS 1992 733; BBl 1983 II 745). Amended by No I of the FA of 19 June 2020 (Company Law), in force since 1 Jan. 2023 (AS 2020 4005; 2022 109; BBl 2017 399).

Art. 653d 5. Schutz der Wandel- oder Optionsberechtigten

1 Den Personen, die ein Wandel- oder Optionsrecht haben, kann die Ausübung dieses Rechts nicht wegen einer Beschränkung der Übertragbarkeit der Namenaktien verwehrt werden, es sei denn, dies wird in den Statuten und im Prospekt vorbehalten.383

2 Wandel- oder Optionsrechte dürfen durch die Erhöhung des Aktienkapitals, durch die Ausgabe neuer Wandel- oder Optionsrechte oder auf andere Weise nur beeinträchtigt werden, wenn der Konversionspreis gesenkt oder den Berechtigten auf andere Weise ein angemessener Ausgleich gewährt wird, oder wenn die gleiche Beeinträchtigung auch die Aktionäre trifft.

382 Eingefügt durch Ziff. I des BG vom 4. Okt. 1991, in Kraft seit 1. Juli 1992 (AS 1992 733; BBl 1983 II 745).

383 Fassung gemäss Ziff. I des BG vom 19. Juni 2020 (Aktienrecht), in Kraft seit 1. Jan. 2023 (AS 2020 4005; 2022 109; BBl 2017 399).

 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.