172.222.1 Federal Act of 20 December 2006 on the Federal Pension Fund (PUBLICA Act)

172.222.1 Bundesgesetz vom 20. Dezember 2006 über die Pensionskasse des Bundes (PUBLICA-Gesetz)

Art. 21 Abrogation of Confederation guarantees

1 Subject to the provisions of paragraph 2, all guarantees in accordance with PUBLICA’s opening balance sheet, whereby the Confederation assumed the shortfall in the policy reserve in certain cases, are abrogated with retroactive effect. The cases in question are as follows:

a.
if PUBLICA cannot recover by court order the claims against affiliated organisations on the retirement of female members of the entry generation in accordance with Article 74 of the Ordinance of 25 April 200116 on Insurance in the Core Plan of the Federal Pension Fund;
b.
if the new rules for voluntary early retirement cannot be implemented on 1 January 2005: until their effective date, but no later than the expiry of any transition period that may have been set;
c.
if there is a legally binding court ruling against PUBLICA or the Confederation, in the case of a claim to pension benefits that originated prior to migration, specifically in the case of legal proceedings underway at the time of migration.

2 The guarantee provided by the Confederation within the meaning of paragraph 1, letter c remains applicable in the case of legal proceedings of particular financial consequence. These are rulings that, due to their nature of precedence, require the adaptation of additional insurance conditions and which, by virtue of the amount of the shortfall in policy reserves or the administrative effort generated for PUBLICA in adapting the insurance conditions, entail extraordinarily high costs.

Art. 21 Aufhebung von Bundesgarantien

1 Rückwirkend erlöschen unter Vorbehalt von Absatz 2 alle Garantien gemäss Eröffnungsbilanz von PUBLICA, wonach der Bund das fehlende Deckungskapital für den Fall übernommen hat, dass:

a.
PUBLICA bei Pensionierungen von weiblichen Angehörigen der Eintrittsgeneration Forderungen gegenüber angeschlossenen Organisationen gemäss Artikel 74 der Verordnung vom 25. April 200116 über die Versicherung im Kernplan des Bundes gerichtlich nicht einbringen kann;
b.
die neue Regelung für die freiwillige vorzeitige Pensionierung nicht auf den 1. Januar 2005 in Kraft gesetzt werden kann, bis zu deren Inkraftsetzung, spätestens jedoch bis zum Ablauf einer allfälligen Übergangsfrist;
c.
ein rechtskräftiges Gerichtsurteil zu Ungunsten von PUBLICA oder des Bundes vorliegt, soweit der Anspruch auf die vorsorgerechtliche Leistung vor der Migration entstanden ist, namentlich im Fall von zum Migrationszeitpunkt pendenten Prozessen.

2 Die Bundesgarantie nach Absatz 1 Buchstabe c bleibt für Gerichtsfälle von besonderer finanzieller Tragweite bestehen. Als Gerichtsfall mit besonderer finanzieller Tragweite gilt ein Urteil, das auf Grund seines präjudiziellen Charakters die Anpassung zusätzlicher Versicherungsverhältnisse erfordert und das wegen der Höhe der fehlenden Deckungskapitalien oder wegen des für PUBLICA aus der Anpassung der Versicherungsverhältnisse entstehenden Bearbeitungsaufwandes ausserordentlich hohe Kosten verursacht.

 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.