172.010 Government and Administration Organisation Act of 21 March 1997 (GAOA)

172.010 Regierungs- und Verwaltungsorganisationsgesetz vom 21. März 1997 (RVOG)

Art. 62 Procedure

1 The Confederation shall inform the public in the Official Federal Gazette about agreements that are brought to its knowledge.

2 The department responsible examines whether or not an agreement is in accordance with the law and interests of the Confederation. It shall inform the cantons that are party to the agreement of the result within two months following publication of the information in terms of paragraph 1. Cantons that are not party to the agreement (third-party cantons) shall inform the contracting parties of any objections they may have within the same time period.

3 If objections exist, the department or third-party cantons shall attempt to reach an amicable solution with the cantons that are party to the agreement.

4 If no solution is reached, the Federal Council and third-party cantons may raise a formal objection with the Federal Assembly within six months following publication of the information in terms of paragraph 1.

79 Inserted by No I of the FA of 8 Oct. 1999 (AS 2000 289; BBl 1999 7922). Amended by No I of the FA of 7 Oct. 2005, in force since 1 June 2006 (AS 2006 1265; BBl 2004 7103).

Art. 62 Verfahren

1 Der Bund orientiert über die Verträge, die ihm zur Kenntnis gebracht wurden, im Bundesblatt.

2 Das zuständige Departement prüft, ob ein Vertrag dem Recht und den Interessen des Bundes nicht zuwiderläuft. Es teilt das Ergebnis dieser Prüfung innert zwei Monaten seit der Orientierung nach Absatz 1 den Vertragskantonen mit. Die am Vertrag nicht beteiligten Kantone (Drittkantone) teilen den Vertragskantonen ihre allfälligen Einwände innerhalb der gleichen Frist mit.

3 Liegen Einwände vor, so streben das Departement und die Drittkantone eine einvernehmliche Lösung mit den Vertragskantonen an.

4 Wird keine Einigung erzielt, so können der Bundesrat und die Drittkantone innert sechs Monaten seit der Orientierung nach Absatz 1 bei der Bundesversammlung Einsprache erheben.

79 Eingefügt durch Ziff. I des BG vom 8. Okt. 1999 (AS 2000 289; BBl 1999 7922). Fassung gemäss Ziff. I des BG vom 7. Okt. 2005, in Kraft seit 1. Juni 2006 (AS 2006 1265; BBl 2004 7103).

 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.