142.20 Federal Act of 16 December 2005 on Foreign Nationals (FNA)

142.20 Bundesgesetz vom 16. Dezember 2005 über die Ausländerinnen und Ausländer und über die Integration (Ausländer- und Integrationsgesetz, AIG)

Art. 109c Consultation of the national visa system

SEM may grant the following authorities online access to the data in the national visa system:

a.
the Border Guard and the border posts of the cantonal police authorities: to carry out checks on persons and to issue exceptional visas;
b.
the Swiss representations abroad and the Swiss Missions: to verify visa applications;
c.
the State Secretariat and the Directorate of Political Affairs of the FDFA: to verify visa applications for which the FDFA is responsible;
d.
the Central Compensation Office: to assess applications for benefits and to allocate and check OASI insurance numbers;
e.388
the cantonal and communal migration authorities and the cantonal and communal police authorities: to fulfil their duties in the field of immigration;
f.
the competent federal authorities in the field of internal security, international mutual legal assistance and policing:
1.
in order to identify persons in connection with the exchange of police intelligence, security and criminal police duties, extradition proceedings, administrative and mutual legal assistance, law enforcement and the enforcement of penalties on behalf of others, combating money laundering, drug trafficking and organised crime, checking identity documents, tracing missing persons and checking entries in the computerised police search system under the Federal Act of 13 June 2008389 on the Federal Police Information Systems,
2.
in order to check measures banning entry in order to safeguard Switzerland's internal and external security under the Federal Act of 21 March 1997390 on Measures to Safeguard Internal Security;
g.
the Federal Appellate Authorities: for the preparatory briefing procedure for appeals;
h.
the civil register offices and their supervisory authorities: to identify persons in connection with changes in civil status, to prepare for a marriage ceremony or the registration of a same-sex partnership, and to prevent circumvention of the law on foreign nationals in accordance with Article 97a paragraph 1 CC391 and Article 6 paragraph 2 of the Same-Sex Partnership Act of 18 June 2004392.

387 Inserted by Art. 2 No 1 of the FD of 11 Dec. 2009 on the Approval and Implementation of the Exchanges of Notes between Switzerland the EU on the Adoption of the Regulation and Decision concerning the Visa Information System (VIS), in force since 20 Jan. 2014 (AS 2010 2063, 2011 4449, 2014 1; BBl 2009 4245).

388 Amended by No I of the FA of 14 Dec. 2018 (Procedural Arrangements and Information Systems), in force since 1 April 2020 (AS 2019 1413, 2020 881; BBl 2018 1685).

389 SR 361

390 SR 120

391 SR 210

392 SR 211.231

Art. 109c Abfrage des nationalen Visumsystems

Das SEM kann folgenden Behörden einen Online-Zugang zu den Daten des nationalen Visumsystems gewähren:

a.
dem Grenzwachtkorps und den Grenzposten der kantonalen Polizeibehörden: zur Durchführung der Personenkontrollen und zur Erteilung von Ausnahmevisa;
b.
den schweizerischen Vertretungen im Ausland und den Missionen: zur Prüfung der Visumgesuche;
c.
dem Staatssekretariat und der Politischen Direktion des EDA: zur Prüfung der Visumgesuche im Zuständigkeitsbereich des EDA;
d.
der Zentralen Ausgleichsstelle: zur Abklärung von Leistungsgesuchen sowie zur Zuteilung und Überprüfung der AHV-Versichertennummern;
e.388
den kantonalen und kommunalen Migrationsbehörden und den kantonalen und kommunalen Polizeibehörden: für ihre Aufgaben im Ausländerbereich;
f.
den zuständigen Bundesbehörden im Bereich der inneren Sicherheit, der internationalen Rechtshilfe in Strafsachen und des Polizeiwesens:
1.
zur Personenidentifikation in den Bereichen des polizeilichen Nachrichtenaustausches, der sicherheits- und gerichtspolizeilichen Ermittlungen, bei Auslieferungsverfahren, bei Rechts- und Amtshilfe, bei der stellvertretenden Strafverfolgung und Strafvollstreckung, bei der Bekämpfung der Geldwäscherei, des Drogenhandels und des organisierten Verbrechens, bei der Kontrolle von Ausweisschriften, bei Nachforschungen nach vermissten Personen sowie bei der Kontrolle der Eingaben ins automatisierte Polizeifahndungssystem nach dem Bundesgesetz vom 13. Juni 2008389 über die polizeilichen Informationssysteme des Bundes,
2.
zur Prüfung von Fernhaltemassnahmen zur Wahrung der inneren und äusseren Sicherheit der Schweiz nach dem Bundesgesetz vom 21. März 1997390 über Massnahmen zur Wahrung der inneren Sicherheit;
g.
den Beschwerdeinstanzen des Bundes: für die Instruktion der bei ihnen eingegangenen Beschwerden;
h.
den Zivilstandsämtern und ihren Aufsichtsbehörden: zur Personenidentifikation im Zusammenhang mit Zivilstandsereignissen, für die Vorbereitung einer Eheschliessung oder Eintragung der Partnerschaft sowie zur Verhinderung der Umgehung des Ausländerrechts nach Artikel 97a Absatz 1 ZGB391 und Artikel 6 Absatz 2 des Partnerschaftsgesetzes vom 18. Juni 2004392.

387 Eingefügt durch Art. 2 Ziff. 1 des BB vom 11. Dez. 2009 über die Genehmigung und die Umsetzung der Notenaustausche zwischen der Schweiz und der EU betreffend die Übernahme der Verordnung und des Beschlusses über das Visa-Informationssystem (VIS), in Kraft seit 20. Jan. 2014 (AS 2010 2063, 2011 4449, 2014 1; BBl 2009 4245).

388 Fassung gemäss Ziff. I des BG vom 14. Dez. 2018 (Verfahrensregelungen und Informationssysteme), in Kraft seit 1. April 2020 (AS 2019 1413, 2020 881; BBl 2018 1685).

389 SR 361

390 SR 120

391 SR 210

392 SR 211.231

 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.