Landesrecht 8 Gesundheit - Arbeit - Soziale Sicherheit 81 Gesundheit
Dretg naziunal 8 Sanadad - Lavur - Segirezza sociala 81 Sanadad

814.01 Bundesgesetz vom 7. Oktober 1983 über den Umweltschutz (Umweltschutzgesetz, USG)

Inverser les langues

814.01 Lescha federala dals 7 d'october 1983 davart la protecziun da l'ambient (Lescha davart la protecziun da l'ambient, LPAmb)

Inverser les langues
Überschrift
Preface
Präambel
Preambel
Art. 1 Zweck
Art. 1 Intent
Art. 2 Verursacherprinzip
Art. 2 Princip dal chaschunader
Art. 3 Vorbehalt anderer Gesetze
Art. 3 Resalva d’autras leschas
Art. 4 Ausführungsvorschriften aufgrund anderer Bundesgesetze
Art. 4 Prescripziuns executivas sin basa d’autras leschas federalas
Art. 5 Ausnahmen für die Gesamtverteidigung
Art. 5 Excepziuns per la defensiun generala
Art. 6
Art. 6
Art. 7 Definitionen
Art. 7 Definiziuns
Art. 8 Beurteilung von Einwirkungen
Art. 8 Giudicament da las influenzas
Art. 9
Art. 9
Art. 10 Katastrophenschutz
Art. 10 Protecziun cunter catastrofas
Art. 10a Umweltverträglichkeitsprüfung
Art. 10a Examinaziun ecologica
Art. 10b Umweltverträglichkeitsbericht
Art. 10b Rapport davart la cumpatibilitad ecologica
Art. 10c Beurteilung des Berichts
Art. 10c Giudicament dal rapport
Art. 10d Öffentlichkeit des Berichts
Art. 10d Publicitad dal rapport
Art. 10e Umweltinformation und -beratung
Art. 10e Infurmaziun e cussegliaziun davart l’ambient
Art. 10f Umweltberichte
Art. 10f Rapports davart l’ambient
Art. 10g Öffentlichkeitsprinzip bei Umweltinformationen
Art. 10g Princip da transparenza per las infurmaziuns davart l’ambient
Art. 11 Grundsatz
Art. 11 Princip
Art. 12 Emissionsbegrenzungen
Art. 12 Limitaziuns d’emissiuns
Art. 13 Immissionsgrenzwerte
Art. 13 Limitas d’immissiuns
Art. 14 Immissionsgrenzwerte für Luftverunreinigungen
Art. 14 Limitas d’immissiuns per contaminaziuns da l’aria
Art. 15 Immissionsgrenzwerte für Lärm und Erschütterungen
Art. 15 Limitas d’immissiuns per canera e per vibraziuns
Art. 16 Sanierungspflicht
Art. 16 Obligaziun da sanaziun
Art. 17 Erleichterungen im Einzelfall
Art. 17 Facilitaziuns en il cas singul
Art. 18 Umbau und Erweiterung sanierungsbedürftiger Anlagen
Art. 18 Modificaziun ed engrondiment da stabiliments che ston vegnir sanads
Art. 19 Alarmwerte
Art. 19 Limitas d’alarm
Art. 20 Schallschutz bei bestehenden Gebäuden
Art. 20 Protecziun d’edifizis existents cunter la canera
Art. 21 Schallschutz bei neuen Gebäuden
Art. 21 Protecziun d’edifizis novs cunter la canera
Art. 22 Baubewilligungen in lärmbelasteten Gebieten
Art. 22 Permissiuns da construcziun en regiuns engrevgiadas cun canera
Art. 23 Planungswerte
Art. 23 Valurs da planisaziun
Art. 24 Anforderungen an Bauzonen
Art. 24 Pretensiuns a zonas da construcziun
Art. 25 Errichtung ortsfester Anlagen
Art. 25 Construcziun da stabiliments fixs
Art. 26 Selbstkontrolle
Art. 26 Autocontrolla
Art. 27 Information der Abnehmer
Art. 27 Infurmaziun dals cumpraders
Art. 28 Umweltgerechter Umgang
Art. 28 Applicaziun che prenda resguard da l’ambient
Art. 29 Vorschriften des Bundesrates
Art. 29 Prescripziuns dal Cussegl federal
Art. 29a Grundsätze
Art. 29a Princips
Art. 29b Tätigkeiten in geschlossenen Systemen
Art. 29b Activitads en sistems serrads
Art. 29c Freisetzungsversuche
Art. 29c Emissiuns en l’ambient per experiments
Art. 29d Inverkehrbringen
Art. 29d Metter en circulaziun
Art. 29dbis Einspracheverfahren
Art. 29dbis Procedura da protesta
Art. 29e Information der Abnehmer
Art. 29e Infurmaziun dals cumpraders
Art. 29f Weitere Vorschriften des Bundesrates
Art. 29f Ulteriuras prescripziuns dal Cussegl federal
Art. 29g Beratende Kommissionen
Art. 29g Cumissiuns consultativas
Art. 29h
Art. 29h
Art. 30 Grundsätze
Art. 30 Princips
Art. 30a Vermeidung
Art. 30a Evitaziun
Art. 30b Sammlung
Art. 30b Rimnada
Art. 30c Behandlung
Art. 30c Tractament
Art. 30d Verwertung
Art. 30d Recicladi
Art. 30e Ablagerung
Art. 30e Deposit
Art. 30f Verkehr mit Sonderabfällen
Art. 30f Traffic cun ruments spezials
Art. 30g Verkehr mit anderen Abfällen
Art. 30g Traffic cun auters ruments
Art. 30h Abfallanlagen
Art. 30h Stabiliments per dismetter ruments
Art. 31 Abfallplanung
Art. 31 Planisaziun dals ruments
Art. 31a Zusammenarbeit
Art. 31a Collavuraziun
Art. 31b Entsorgung der Siedlungsabfälle
Art. 31b Dismessa dals ruments chasans
Art. 31c Entsorgung der übrigen Abfälle
Art. 31c Dismessa dals ulteriurs ruments
Art. 32 Grundsatz
Art. 32 Princip
Art. 32a Finanzierung bei Siedlungsabfällen
Art. 32a Finanziaziun da la dismessa da ruments chasans
Art. 32abis Vorgezogene Entsorgungsgebühr
Art. 32abis Taxa da dismessa anticipada
Art. 32b Sicherstellung bei Deponien
Art. 32b Garanzia en cas da deponias
Art. 32bbis Finanzierung bei Aushubmaterial von belasteten Standorten
Art. 32bbis Finanziaziun en cas da material da stgavament da lieus contaminads
Art. 32c Pflicht zur Sanierung
Art. 32c Obligaziun da sanaziun
Art. 32d Tragung der Kosten
Art. 32d Surpigliada dals custs
Art. 32dbis Sicherstellung der Kostendeckung
Art. 32dbis Garanzia da la cuvrida dals custs
Art. 32e Abgabe zur Finanzierung der Massnahmen
Art. 32e Taxa per finanziar las mesiras
Art. 33 Massnahmen gegen Bodenbelastungen
Art. 33 Mesiras cunter contaminaziuns e grevezzas dal terren
Art. 34 Weitergehende Massnahmen bei belasteten Böden
Art. 34 Ulteriuras mesiras en cas da terrens contaminads ed engrevgiads
Art. 35 Richtwerte und Sanierungswerte für Bodenbelastungen
Art. 35 Valurs directivas e valurs da sanaziun per contaminaziuns e per grevezzas dal terren
Art. 35a Flüchtige organische Verbindungen
Art. 35a Cumposiziuns organicas svapurantas
Art. 35b Schwefelgehalt von Heizöl «Extraleicht»
Art. 35b Cuntegn da zulper da l’ieli da stgaudar «extra lev»
Art. 35bbis Schwefelgehalt von Benzin und Dieselöl
Art. 35bbis Cuntegn da zulper dal benzin e da l’ieli da diesel
Art. 35c Abgabepflicht und Verfahren
Art. 35c Obligaziun da pajar la taxa e procedura
Art. 35d
Art. 35d
Art. 35e Anforderungen an das Inverkehrbringen
Art. 35e Pretensiuns per metter en circulaziun
Art. 35f Sorgfaltspflicht
Art. 35f Obligaziun da diligenza
Art. 35g Rückverfolgbarkeit und Deklaration
Art. 35g Repersequitabladad e decleraziun
Art. 35h Datenbearbeitung
Art. 35h Elavuraziun da datas
Art. 36 Vollzugskompetenzen der Kantone
Art. 36 Cumpetenzas executivas dals chantuns
Art. 37 Ausführungsvorschriften der Kantone
Art. 37 Prescripziuns executivas dals chantuns
Art. 38 Aufsicht und Koordination
Art. 38 Surveglianza e coordinaziun
Art. 39 Ausführungsvorschriften und völkerrechtliche Vereinbarungen
Art. 39 Prescripziuns executivas e cunvegnas internaziunalas
Art. 40 Inverkehrbringen serienmässig hergestellter Anlagen
Art. 40 Metter en circulaziun stabiliments producids en seria
Art. 41 Vollzugskompetenzen des Bundes
Art. 41 Cumpetenzas executivas da la Confederaziun
Art. 41a
Art. 41a
Art. 42 Umweltschutzfachstellen
Art. 42 Posts spezialisads per la protecziun da l’ambient
Art. 43
Art. 43
Art. 43a Umweltzeichen und Umweltmanagement
Art. 43a Segns ecologics e manaschament da l’ambient
Art. 44 Erhebungen über die Umweltbelastung
Art. 44 Retschertgas davart la contaminaziun da l’ambient
Art. 44a Massnahmenpläne bei Luftverunreinigungen
Art. 44a Plans da mesiras en cas da contaminaziuns da l’aria
Art. 45 Periodische Kontrollen
Art. 45 Controllas periodicas
Art. 46 Auskunftspflicht
Art. 46 Obligaziun d’infurmaziun
Art. 47
Art. 47
Art. 48 Gebühren
Art. 48 Taxas
Art. 49 Ausbildung und Forschung
Art. 49 Scolaziun e perscrutaziun
Art. 50 Beiträge für Umweltschutzmassnahmen bei Strassen
Art. 50 Contribuziuns per mesiras per la protecziun da l’ambient per lung da vias
Art. 51 Kontroll- und Überwachungseinrichtungen
Art. 51 Installaziuns da controlla e da surveglianza
Art. 52
Art. 52
Art. 53 Internationale Zusammenarbeit zum Schutz der Umwelt
Art. 53 Collavuraziun internaziunala per la protecziun da l’ambient
Art. 54
Art. 54
Art. 55 Beschwerdeberechtigte Organisationen
Art. 55 Organisaziuns cun dretg da far recurs
Art. 55a Eröffnung der Verfügung
Art. 55a Communicaziun da la disposiziun
Art. 55b Verlust der Beschwerdelegitimation
Art. 55b Perdita da la legitimaziun da far recurs
Art. 55c Vereinbarungen zwischen Gesuchstellern und Organisationen
Art. 55c Cunvegnas tranter ils petents e las organisaziuns
Art. 55d Vorzeitiger Baubeginn
Art. 55d Cumenzament anticipà da las lavurs da construcziun
Art. 55e Verfahrenskosten
Art. 55e Custs da procedura
Art. 55f
Art. 55f
Art. 56 Behördenbeschwerde
Art. 56 Recurs da las autoritads
Art. 57 Gemeindebeschwerde
Art. 57 Recurs da las vischnancas
Art. 58 Enteignung
Art. 58 Expropriaziun
Art. 59 Kosten von Sicherungs- und Behebungsmassnahmen
Art. 59 Custs per mesiras da segirezza e da reparaziun
Art. 59a
Art. 59a
Art. 59abis Pathogene Organismen
Art. 59abis Organissems patogens
Art. 59b Sicherstellung
Art. 59b Garanzia
Art. 59c Verjährung
Art. 59c Surannaziun
Art. 59d Verjährung des Rückgriffsrechts
Art. 59d Surannaziun dal dretg da regress
Art. 60 Vergehen
Art. 60 Delicts
Art. 61 Übertretungen
Art. 61 Surpassaments
Art. 61a
Art. 61a
Art. 62 Anwendung des Verwaltungsstrafrechts
Art. 62 Applicaziun dal dretg penal administrativ
Art. 63
Art. 63
Art. 64 Anpassung von Verordnungen des Bundes
Art. 64 Adattaziun d’ordinaziuns federalas
Art. 65 Umweltrecht der Kantone
Art. 65 Dretg chantunal davart la protecziun da l’ambient
Art. 65a Übergangbestimmung zur Änderung vom 26. September 2014
Art. 65a Disposiziun transitorica da la midada dals 26 da settember 2014
Art. 66 Änderung von Bundesgesetzen
Art. 66 Midada da leschas federalas
Art. 67 Referendum und Inkrafttreten
Art. 67 Referendum ed entrada en vigur
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.