Landesrecht 7 Öffentliche Werke - Energie - Verkehr 74 Verkehr
Dretg naziunal 7 Ovras publicas - Energia - Traffic 74 Traffic

741.01 Strassenverkehrsgesetz vom 19. Dezember 1958 (SVG)

741.01 Lescha davart il traffic sin via dals 19 da december 1958 (LTV)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 76

1 Die in der Schweiz zum Betrieb der Motorfahrzeug-Haftpflichtversicherung zugelassenen Versicherungseinrichtungen bilden und betreiben gemeinsam den Nationalen Garantiefonds, der eigene Rechtspersönlichkeit hat.

2 Der Nationale Garantiefonds hat folgende Aufgaben:

a.170
Er deckt die Haftung für Schäden, die in der Schweiz verursacht werden durch:
1.
nicht ermittelte oder nicht versicherte Motorfahrzeuge und Anhänger, soweit nach diesem Gesetz eine Versicherungspflicht besteht,
2.
Radfahrer oder Benützer fahrzeugähnlicher Geräte, sofern der Schädiger nicht ermittelt werden kann oder der Schaden weder vom Schädiger noch von einer Haftpflichtversicherung noch von einer für ihn verantwortlichen Person oder einer anderen Versicherung gedeckt wird.
b.
Er deckt die Haftung für Schäden, die durch in der Schweiz zugelassene Motorfahrzeuge und Anhänger verursacht werden, wenn über den leistungspflichtigen Haftpflichtversicherer der Konkurs eröffnet worden ist.
c.
Er betreibt die Entschädigungsstelle nach Artikel 79d.

3 Der Bundesrat regelt:

a.
die Aufgaben des Nationalen Garantiefonds nach Absatz 2;
a.
einen Selbstbehalt des Geschädigten für Sachschäden;
b.
die Koordination der Leistungen der Sozialversicherungen mit den Schadenersatzleistungen des Nationalen Garantiefonds.

4 Im Falle von Absatz 2 Buchstabe a entfällt die Leistungspflicht des Nationalen Garantiefonds in dem Umfange, in dem der Geschädigte Leistungen aus einer Schadensversicherung oder einer Sozialversicherung beanspruchen kann.

5 Der Bundesrat kann im Falle von Absatz 2 Buchstabe a:

a.171
den Nationalen Garantiefonds zur Vorleistung verpflichten, wenn der Schädiger keine leistungspflichtige Haftpflichtversicherung hat oder das Fehlen einer solchen Versicherung strittig ist;
b.
die Leistungspflicht des Nationalen Garantiefonds gegenüber im Ausland wohnhaften ausländischen Geschädigten bei fehlender Reziprozität beschränken oder aufheben.

6 Mit der Zahlung der Ersatzleistung an den Geschädigten tritt der Nationale Garantiefonds für die von ihm gedeckten gleichartigen Schadensposten in die Rechte des Geschädigten ein.

169 Fassung gemäss Ziff. I des BG vom 4. Okt. 2002, in Kraft seit 1. Febr. 2003 (AS 2003 222; BBl 2002 4397).

170 Fassung gemäss Ziff. I des BG vom 1. Okt. 2010, in Kraft seit 1. Jan. 2012 (AS 2011 4925; BBl 2010 4137 4149).

171 Fassung gemäss Ziff. I des BG vom 1. Okt. 2010, in Kraft seit 1. Jan. 2012 (AS 2011 4925; BBl 2010 4137 4149).

Art. 76

1 Las instituziuns d’assicuranza, ch’èn autorisadas d’exercitar en Svizra lur activitads sin il sectur da l’assicuranza da responsabladad per vehichels a motor, furman e mainan cuminaivlamain il Fond naziunal da garanzia, il qual ha in’atgna persunalitad giuridica.

2 Il Fond naziunal da garanzia ha las suandantas incumbensas:

a.170
cuvrir la responsabladad per donns che vegnan chaschunads en Svizra tras:
1.
vehichels a motor e chars annexs betg eruids u betg assicurads, sch’igl exista in’obligaziun d’assicuranza tenor questa lescha,
2.
ciclists u utilisaders d’urdains sumegliants a vehichels, sch’il donnegiader na po betg vegnir eruì u sch’il donn na vegn cuvrì ni dal donnegiader ni d’ina assicuranza da responsabladad ni d’ina persuna ch’è responsabla per el ni d’ina autra assicuranza;
b.
cuvrir la responsabladad per donns che vegnan chaschunads tras vehichels a motor e tras chars annexs immatriculads en Svizra, sch’il concurs è vegnì declerà cunter l’assicurader da responsabladad che fiss obligà da pajar;
c.
manar il post d’indemnisaziun tenor l’artitgel 79d.

3 Il Cussegl federal regla:

a.
las incumbensas dals Fond naziunal da garanzia tenor l’alinea 2;
a.
ina resalva persunala dal donnegià per donns materials;
b.
la coordinaziun da las prestaziuns da las assicuranzas socialas cun las prestaziuns d’indemnisaziun dal Fond naziunal da garanzia.

4 En cas da l’alinea 2 litera a croda davent l’obligaziun da prestaziun dal Fond naziunal da garanzia en la dimensiun da las prestaziuns ch’il donnegià po far valair tar in’assicuranza da donns u tar in’assicuranza sociala.

5 En cas da l’alinea 2 litera a po il Cussegl federal:

a.171
obligar il Fond naziunal da garanzia da far pajaments anticipads, sch’il donnegiader n’ha betg in’assicuranza da responsabladad ch’è obligada da pajar u sche la mancanza d’ina tala assicuranza è dispitaivla;
b.
restrenscher u abolir l’obligaziun da prestaziun dal Fond naziunal da garanzia envers donnegiads esters domiciliads en pajais che n’applitgeschan betg la reciprocitad.

6 Tras il pajament da l’indemnisaziun al donnegià substituescha il Fond naziunal da garanzia ils dretgs dal donnegià per ils donns da medema natira sco quels ch’el cuvra.

169 Versiun tenor la cifra I da la LF dals 4 d’oct. 2002, en vigur dapi il 1. da favr. 2003 (AS 2003 222; BBl 2002 4397).

170 Versiun tenor la cifra I da la LF dal 1. d’oct. 2010, en vigur dapi il 1. da schan. 2012 (AS 2011 4925; BBl 2010 4137 4149).

171 Versiun tenor la cifra I da la LF dal 1. d’oct. 2010, en vigur dapi il 1. da schan. 2012 (AS 2011 4925; BBl 2010 4137 4149).

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.