Landesrecht 1 Staat - Volk - Behörden 15 Grundrechte
Dretg naziunal 1 Stadi - Pievel - Autoritads 15 Dretgs fundamentals

151.3 Bundesgesetz vom 13. Dezember 2002 über die Beseitigung von Benachteiligungen von Menschen mit Behinderungen (Behindertengleichstellungsgesetz, BehiG)

Inverser les langues

151.3 Lescha federala dals 13 da december 2002 davart l'eliminaziun dals dischavantatgs envers persunas cun impediments (Lescha davart l'egualitad da persunas cun impediments, LImp)

Inverser les langues
Überschrift
Preface
Präambel
Preambel
Art. 1 Zweck
Art. 1 Intent
Art. 2 Begriffe
Art. 2 Noziuns
Art. 3 Geltungsbereich
Art. 3 Champ d’applicaziun
Art. 4 Verhältnis zum kantonalen Recht
Art. 4 Relaziun cun il dretg chantunal
Art. 5 Massnahmen von Bund und Kantonen
Art. 5 Mesiras da la Confederaziun e dals chantuns
Art. 6 Dienstleistungen Privater
Art. 6 Servetschs da persunas privatas
Art. 7 Rechtsansprüche bei Bauten, Einrichtungen oder Fahrzeugen
Art. 7 Pretensiuns da dretg en connex cun edifizis, installaziuns u vehichels
Art. 8 Rechtsansprüche bei Dienstleistungen
Art. 8 Pretensiuns da dretg en connex cun servetschs
Art. 9 Beschwerde- und Klagelegitimation von Behindertenorganisationen
Art. 9 Dretg d’organisaziuns da persunas cun impediments da far recurs e da purtar plant
Art. 10 Unentgeltlichkeit des Verfahrens
Art. 10 Gratuitadad da la procedura
Art. 11 Allgemeine Grundsätze
Art. 11 Princips generals
Art. 12 Besondere Fälle
Art. 12 Cas spezials
Art. 13 Massnahmen im Personalbereich
Art. 13 Mesiras en il sectur dal persunal
Art. 14 Massnahmen für Sprach-, Hör- oder Sehbehinderte
Art. 14 Mesiras a favur da persunas cun impediments da la lingua, da l’udida u da la vesida
Art. 15 Vorschriften über technische Normen
Art. 15 Prescripziuns davart normas tecnicas
Art. 16 Programme zur Integration Behinderter
Art. 16 Programs per l’integraziun da persunas cun impediments
Art. 17 Pilotversuche zur Integration im Erwerbsleben
Art. 17 Emprovas da pilot per l’integraziun professiunala
Art. 18 Information, Beratung und Überprüfung der Wirksamkeit
Art. 18 Infurmaziun, cussegliaziun ed examinaziun da l’efficacitad
Art. 19 Büro für die Gleichstellung von Menschen mit Behinderungen
Art. 19 Uffizi per l’egualitad da persunas cun impediments
Art. 20
Art. 20
Art. 21 Änderung bisherigen Rechts
Art. 21 Midada dal dretg vertent
Art. 22 Anpassungsfristen für den öffentlichen Verkehr
Art. 22 Termins d’adattaziun per il traffic public
Art. 23 Finanzhilfen
Art. 23 Agids finanzials
Art. 24 Referendum und Inkrafttreten
Art. 24 Referendum ed entrada en vigur
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.