Landesrecht 1 Staat - Volk - Behörden 15 Grundrechte
Dretg naziunal 1 Stadi - Pievel - Autoritads 15 Dretgs fundamentals

151.1 Bundesgesetz vom 24. März 1995 über die Gleichstellung von Frau und Mann (Gleichstellungsgesetz, GlG)

Inverser les langues

151.1 Lescha federala dals 24 da mars 1995 davart l'egualitad da dunna ed um (Lescha d'egualitad, LEg)

Inverser les langues
Überschrift
Preface
Präambel
Preambel
Art. 1
Art. 1
Art. 2 Grundsatz
Art. 2 Princip
Art. 3 Diskriminierungsverbot
Art. 3 Scumond da discriminaziun
Art. 4 Diskriminierung durch sexuelle Belästigung
Art. 4 Discriminaziun tras mulestas sexualas
Art. 5 Rechtsansprüche
Art. 5 Pretensiuns giuridicas
Art. 6 Beweislasterleichterung
Art. 6 Facilitaziun da la chargia da cumprova
Art. 7 Klagen und Beschwerden von Organisationen
Art. 7 Plants e recurs d’organisaziuns
Art. 8 Verfahren bei diskriminierender Ablehnung der Anstellung
Art. 8 Procedura en cas d’ina refusa discriminanta da l’engaschament
Art. 9 Verfahren bei diskriminierender Kündigung
Art. 9 Procedura en cas d’ina disditga discriminanta
Art. 10 Kündigungsschutz
Art. 10 Protecziun cunter la disditga
Art. 11
Art. 11e
Art. 13
Art. 13
Art. 13a Pflicht zur Durchführung einer Lohngleichheitsanalyse
Art. 13a Obligaziun d’analisar l’egualitad da las pajas
Art. 13b Ausnahme von der Pflicht zur Durchführung einer Lohngleichheitsanalyse
Art. 13b Excepziun da l’obligaziun d’analisar l’egualitad da las pajas
Art. 13c Methode der Lohngleichheitsanalyse
Art. 13c Metoda da l’analisa da l’egualitad da las pajas
Art. 13d Überprüfung der Lohngleichheitsanalyse
Art. 13d Verificaziun da l’analisa da l’egualitad da las pajas
Art. 13e Überprüfung durch ein zugelassenes Revisionsunternehmen
Art. 13e Verificaziun tras ina interpresa da revisiun admessa
Art. 13f Überprüfung durch eine Organisation oder eine Arbeitnehmervertretung
Art. 13f Verificaziun tras in’organisaziun u tras ina represchentanza dals lavurants
Art. 13g Information für die Arbeitnehmerinnen und Arbeitnehmer
Art. 13g Infurmaziun per ils lavurants
Art. 13h Information für die Aktionärinnen und Aktionäre
Art. 13h Infurmaziun per ils acziunaris
Art. 13i Veröffentlichung der Ergebnisse im öffentlich-rechtlichen Sektor
Art. 13i Publicaziun dals resultats en il sectur public
Art. 14 Förderungsprogramme
Art. 14 Programs da promoziun
Art. 15 Beratungsstellen
Art. 15 Posts da cussegliaziun
Art. 16
Art. 16
Art. 17 Übergangsbestimmung
Art. 17 Disposiziun transitorica
Art. 17a Übergangsbestimmung zur Änderung vom 14. Dezember 2018
Art. 17a Disposiziun transitorica da la midada dals 14 da december 2018
Art. 17b Evaluation der Wirksamkeit
Art. 17b Evaluaziun da l’efficacitad
Art. 18 Referendum und Inkrafttreten
Art. 18 Referendum ed entrada en vigur
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.