Landesrecht 9 Wirtschaft - Technische Zusammenarbeit 95 Kredit
Diritto nazionale 9 Economia - Cooperazione tecnica 95 Credito

952.06 Verordnung vom 30. November 2012 über die Liquidität der Banken und Wertpapierhäuser (Liquiditätsverordnung, LiqV)

952.06 Ordinanza del 30 novembre 2012 sulla liquidità delle banche e delle società di intermediazione mobiliare (Ordinanza sulla liquidità, OLiq)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 17p Bestimmung voneinander abhängiger Verbindlichkeiten und Forderungen

1 Die FINMA bestimmt die voneinander abhängigen Verbindlichkeiten und Forderungen, auf die ein ASF- und ein RSF-Faktor von 0 Prozent angewendet werden darf. Sie berücksichtigt dabei die internationalen Entwicklungen.

2 Die Anwendung eines ASF- und eines RSF-Faktors von 0 Prozent ist nur zulässig, wenn:

a.
die einzelnen voneinander abhängigen Forderungen und Verbindlichkeiten klar identifizierbar sind;
b.
die Laufzeit und der Grundbetrag der voneinander abhängigen Verbindlichkeiten und Forderungen identisch sind;
c.
die aus der erhaltenen Finanzierung entstandene Verbindlichkeit mit der entsprechenden abhängigen Forderung übereinstimmt; und
d.
die Gegenpartei einer Forderung nicht mit der Gegenpartei einer Verbindlichkeit identisch ist.

55 Eingefügt durch Ziff. I der V vom 11. Sept. 2020, in Kraft seit 1. Juli 2021 (AS 2020 3921).

Art. 17p Determinazione di impegni e crediti interdipendenti

1 La FINMA stabilisce gli impegni e i crediti interdipendenti ai quali è possibile applicare un fattore ASF e un fattore RSF dello 0 per cento. A tal fine tiene conto degli sviluppi internazionali.

2 L’applicazione di un fattore ASF e un fattore RSF dello 0 per cento è ammessa soltanto se:

a.
i vari crediti e impegni interdipendenti sono chiaramente identificabili;
b.
la durata e l’importo di base degli impegni e dei crediti interdipendenti sono identici;
c.
l’impegno risultante dal finanziamento ricevuto corrisponde al relativo credito; e
d.
la controparte di un credito e la controparte di un impegno differiscono.

52 Introdotto dal n. I dell’O dell’11 set. 2020, in vigore dal 1° lug. 2021 (RU 2020 3921).

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.