Landesrecht 9 Wirtschaft - Technische Zusammenarbeit 94 Handel
Diritto nazionale 9 Economia - Cooperazione tecnica 94 Commercio

941.413 Verordnung vom 27. Juni 1984 über den Verkehr mit Sprengmitteln bei der Polizei

941.413 Ordinanza del 27 giugno 1984 sull'impiego di esplosivi da parte della polizia

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 3

1 Für die behelfsmässige Herstellung geringer Mengen von Sprengmitteln und pyrotechnischen Gegenständen zu Ausbildungszwecken bedarf es keiner Bewilligung im Sinne von Artikel 9 des Gesetzes.5

2 Zu Ausbildungszwecken dürfen auch Sprengmittel und pyrotechnische Gegenstände hergestellt werden, die unter die Bestimmung von Artikel 15 Absatz 1 des Gesetzes fallen.

3 …6

4 Fassung gemäss Ziff. I der V vom 11. Sept. 2002, in Kraft seit 1. Dez. 2002 (AS 2002 3328).

5 Fassung gemäss Ziff. I der V vom 11. Sept. 2002, in Kraft seit 1. Dez. 2002 (AS 2002 3328).

6 Aufgehoben durch Ziff. I der V vom 11. Sept. 2002 (AS 2002 3328).

Art. 3

1 Per la fabbricazione improvvisata di piccole quantità di esplosivi e di pezzi pirotecnici a scopo di formazione non è necessaria l’autorizzazione prevista nell’articolo 9 della legge.5

2 A scopo di formazione possono essere fabbricati anche esplosivi e pezzi pirotecnici che sottostanno alla norma dell’articolo 15 capoverso 1 della legge.

3 …6

4 Nuovo testo giusta il n. I dell’O dell’11 set. 2002, in vigore dal 1° dic. 2002 (RU 2002 3328).

5 Nuovo testo giusta il n. I dell’O dell’11 set. 2002, in vigore dal 1° dic. 2002 (RU 2002 3328).

6 Abrogato dal n. I dell’O dell’11 set. 2002 (RU 2002 3328).

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.