Landesrecht 9 Wirtschaft - Technische Zusammenarbeit 92 Forstwesen. Jagd. Fischerei
Diritto nazionale 9 Economia - Cooperazione tecnica 92 Foreste. Caccia. Pesca

921.01 Verordnung vom 30. November 1992 über den Wald (Waldverordnung, WaV)

921.01 Ordinanza del 30 novembre 1992 sulle foreste (Ofo)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 67 Aufhebung bisherigen Rechts

Es werden aufgehoben:

a.
die Verordnung vom 1. Oktober 196597 betreffend die eidgenössische Oberaufsicht über die Forstpolizei;
b.
die Verordnung vom 23. Mai 197398 über die Wählbarkeit höherer Forstbeamter;
c.
die Verordnung vom 28. November 198899 über ausserordentliche Massnahmen zur Walderhaltung;
d.
die Artikel 2–5 der Verordnung vom 16. Oktober 1956100 über den forstlichen Pflanzenschutz;
e.
den Bundesratsbeschluss vom 16. Oktober 1956101 betreffend Herkunft und Verwendung von forstlichem Saatgut und Forstpflanzen;
f.
die Verordnung vom 22. Juni 1970102 über Investitionskredite für die Forstwirtschaft im Berggebiet.

97 [AS 1965 861, 1971 1192, 1977 2273 Ziff. I 18.1, 1985 670 Ziff. I 3 685 Ziff. I 6 2022]

98 [AS 1973 964, 1987 608 Art. 16 Abs. 1 Bst. e]

99 [AS 1988 2057, 1990 874]

100 [AS 1956 1220, 1959 1626, 1977 2325 Ziff. I 19, 1986 1254 Art. 70 Ziff. 3, 1987 2529, 1989 1124 Art. 2 Ziff. 2, 1992 1749 Ziff. II 4. AS 1993 104 Art. 42 Bst. a]

101 [AS 1956 1227, 1959 1628, 1975 402 Ziff. I 15, 1987 2531]

102 [AS 1970 765, 1978 1819]

Art. 67 Abrogazioni

Sono abrogati:

a.
l’ordinanza del 1° ottobre 1965102 concernente l’alta vigilanza della Confederazione sulla polizia delle foreste;
b.
l’ordinanza del 23 maggio 1973103 concernente l’eleggibilità dei funzionari forestali superiori;
c.
l’ordinanza del 28 novembre 1988104 sui provvedimenti straordinari per la conservazione della foresta;
d.
gli articoli 2–5 dell’ordinanza del 16 ottobre 1956105 sulla protezione delle foreste;
e.
il decreto del Consiglio federale del 16 ottobre 1956106 concernente la provenienza e l’utilizzazione delle sementi forestali e delle piante forestali;
f.
l’ordinanza del 22 giugno 1970107 sui crediti forestali d’investimento nelle regioni di montagna.

102 [RU 1965 862, 1971 1192, 1977 n. I 18.1, 1985 670 n. I 3, 685 n. I 6, 2022]

103 [RU 1973 964, 1987 608 art. 16 cpv. 1 lett. e]

104 [RU 1988 2057, 1990 874 n. I, II]

105 [RU 1956 1317, 1959 1680, 1977 2325 n. I 19, 1986 1254 art. 70 n. 3, 1987 2538, 1989 1124 art. 2 n. 2, 1992 1749 n. II 4. RU 1993 104 art. 42 lett. a]

106 [RU 1956 1325, 1959 1682, 1975 402 n. I 15, 1987 2538]

107 [RU 1970 764, 1978 1819]

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.