Landesrecht 9 Wirtschaft - Technische Zusammenarbeit 91 Landwirtschaft
Diritto nazionale 9 Economia - Cooperazione tecnica 91 Agricoltura

913.1 Verordnung vom 2. November 2022 über die Strukturverbesserungen in der Landwirtschaft (Strukturverbesserungsverordnung, SVV)

913.1 Ordinanza del 2 novembre 2022 sui miglioramenti strutturali nell'agricoltura (Ordinanza sui miglioramenti strutturali, OMSt)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 56 Vereinbarung bei Projekten zur regionalen Entwicklung

1 Bei PRE wird zwischen Bund, Kanton und gegebenenfalls Leistungserbringer eine Vereinbarung in der Form eines öffentlich-rechtlichen Vertrags abgeschlossen.

2 Die Vereinbarung regelt insbesondere:

a.
die Zielsetzungen des PRE;
b.
die Massnahmen zur Erreichung des Gesamtkonzepts;
c.
die anrechenbaren Kosten, den Beitragsansatz und den Beitrag des Bundes pro Massnahme;
d.
das Controlling;
e.
die Auszahlung der Beiträge;
f.
die Sicherung der unterstützten Werke;
g.
die Auflagen und Bedingungen des Bundes;
h.
die Vorkehrungen bei Nichterreichung der Zielsetzungen;
i.
die Befristung und Auflösung der Vereinbarung.

3 Die Vereinbarung kann angepasst und um neue Massnahmen ergänzt werden.

Art. 56 Convenzione per progetti di sviluppo regionale

1 Per PSR tra la Confederazione, il Cantone ed eventualmente i fornitori di prestazioni è conclusa una convenzione sotto forma di contratto di diritto pubblico.

2 La convenzione disciplina in particolare:

a.
gli obiettivi del PSR;
b.
i provvedimenti che consentono di realizzare il piano globale;
c.
i costi computabili, l’aliquota di contributo e il contributo della Confederazione per provvedimento;
d.
il controlling;
e.
il versamento dei contributi;
f.
la garanzia delle opere che beneficiano di un sostegno finanziario;
g.
gli oneri e le condizioni della Confederazione;
h.
le disposizioni da prendere se gli obiettivi non sono raggiunti;
i.
la durata e la risoluzione della convenzione.

3 È possibile adeguare la convenzione e integrarla con nuovi provvedimenti.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.