Landesrecht 8 Gesundheit - Arbeit - Soziale Sicherheit 83 Sozialversicherung
Diritto nazionale 8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 83 Assicurazione sociale

832.12 Bundesgesetz vom 26. September 2014 betreffend die Aufsicht über die soziale Krankenversicherung (Krankenversicherungsaufsichtsgesetz, KVAG)

832.12 Legge federale del 26 settembre 2014 concernente la vigilanza sull'assicurazione sociale contro le malattie (Legge sulla vigilanza sull'assicurazione malattie, LVAMal)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 7 Bewilligungsgesuch

1 Das Bewilligungsgesuch muss der Aufsichtsbehörde eingereicht werden.

2 Dem Gesuch ist der Geschäftsplan beizulegen. Dieser muss folgende Angaben und Unterlagen enthalten:

a.
die Statuten des Versicherers, die Gründungsurkunde und den Handelsregisterauszug (Eintragung);
b.
die Organisation des Versicherers und gegebenenfalls der Versicherungsgruppe, zu der der Versicherer gehört;
c.
die namentliche Bezeichnung und die Lebensläufe der Mitglieder der Verwaltungs- und Leitungsorgane;
d.
die namentliche Bezeichnung der externen Revisionsstelle und des leitenden Revisors oder der leitenden Revisorin;
e.
Angaben über Personen, die direkt oder indirekt mit mindestens 10 Prozent des Kapitals oder der Stimmen am Versicherer beteiligt sind oder dessen Geschäftstätigkeit auf andere Weise massgebend beeinflussen können;
f.
Angaben zur finanziellen Ausstattung der obligatorischen Krankenpflegeversicherung und der freiwilligen Taggeldversicherung nach dem KVG11;
g.
die Eröffnungsbilanz der Krankenkasse;
h.
die Planbilanzen und Planerfolgsrechnungen für die ersten drei Geschäftsjahre der Krankenkasse;
i.
falls vorhanden, den Rückversicherungsplan und die Rückversicherungsverträge;
j.
Angaben über die Erfassung, Begrenzung und Überwachung der Risiken;
k.
Angaben über den örtlichen Tätigkeitsbereich des Versicherers;
l.
falls vorhanden, die Verträge oder sonstige Absprachen, durch die wesentliche Aufgaben des Versicherers an Dritte übertragen werden sollen;
m.
die Prämientarife der obligatorischen Krankenpflegeversicherung und der freiwilligen Taggeldversicherung;
n.
die Bestimmungen über die besonderen Versicherungsformen in der obligatorischen Krankenpflegeversicherung (Art. 62 KVG) und über die freiwillige Taggeldversicherung (Art. 67−77 KVG) sowie die allgemeinen Versicherungsbedingungen;
o.
falls die Krankenkasse Zusatzversicherungen und weitere Versicherungsarten zu betreiben beabsichtigt, die Mitteilung, dass sie bei der Eidgenössischen Finanzmarktaufsicht (FINMA) ein entsprechendes Gesuch gestellt hat;
p.
falls der Versicherer die Krankenversicherung im Fürstentum Liechtenstein durchführen will, die Mitteilung, dass er dort ein entsprechendes Gesuch gestellt hat.

3 Die Aufsichtsbehörde kann weitere Angaben und Unterlagen verlangen, sofern diese für die Beurteilung des Gesuchs erforderlich sind.

Art. 7 Domanda di autorizzazione

1 La domanda di autorizzazione deve essere presentata all’autorità di vigilanza.

2 La domanda deve essere corredata del piano d’esercizio. Quest’ultimo deve contenere le indicazioni e i documenti seguenti:

a.
gli statuti dell’assicuratore, l’atto costitutivo e un estratto del registro di commercio (iscrizione);
b.
l’organizzazione dell’assicuratore, se del caso anche del gruppo assicurativo a cui esso appartiene;
c.
i nominativi e i curriculum vitae dei membri degli organi d’amministrazione e di direzione;
d.
la denominazione dell’ufficio di revisione esterno e il nominativo del capo revisore;
e.
indicazioni sulle persone che detengono, direttamente o indirettamente, almeno il 10 per cento del capitale o dei voti o che in altro modo possono influenzare notevolmente l’attività dell’assicuratore;
f.
indicazioni sulla dotazione finanziaria dell’assicurazione obbligatoria delle cure medico-sanitarie e dell’assicurazione facoltativa d’indennità giornaliera secondo la LAMal11;
g.
il bilancio d’apertura della cassa malati;
h.
i bilanci di previsione e i conti economici di previsione della cassa malati per i primi tre esercizi;
i.
se del caso, il piano di riassicurazione e i contratti di riassicurazione;
j.
indicazioni sul rilevamento, la limitazione e il controllo dei rischi;
k.
indicazioni circa il raggio d’attività territoriale dell’assicuratore;
l.
se del caso, i contratti e altri accordi mediante i quali si intende delegare a terzi compiti essenziali dell’assicuratore;
m.
le tariffe dei premi dell’assicurazione obbligatoria delle cure medico-sanitarie e dell’assicurazione facoltativa d’indennità giornaliera;
n.
le disposizioni sulle forme particolari dell’assicurazione obbligatoria delle cure medico-sanitarie (art. 62 LAMal) e sull’assicurazione facoltativa d’indennità giornaliera (art. 67–77 LAMal), nonché le disposizioni generali di assicurazione;
o.
se la cassa malati prevede di esercitare assicurazioni complementari e altri rami d’assicurazione, la comunicazione inerente all’avvenuta presentazione della domanda all’Autorità federale di vigilanza sui mercati finanziari (FINMA);
p.
se l’assicuratore prevede di esercitare l’assicurazione malattia nel Principato del Liechtenstein, la comunicazione inerente all’avvenuta presentazione della relativa domanda in tale Paese.

3 L’autorità di vigilanza può chiedere ulteriori indicazioni e documenti, se necessari per decidere in merito alla domanda d’autorizzazione.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.