Landesrecht 8 Gesundheit - Arbeit - Soziale Sicherheit 83 Sozialversicherung
Diritto nazionale 8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 83 Assicurazione sociale

832.12 Bundesgesetz vom 26. September 2014 betreffend die Aufsicht über die soziale Krankenversicherung (Krankenversicherungsaufsichtsgesetz, KVAG)

832.12 Legge federale del 26 settembre 2014 concernente la vigilanza sull'assicurazione sociale contro le malattie (Legge sulla vigilanza sull'assicurazione malattie, LVAMal)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 29 Bewilligungsvoraussetzungen

1 Als Rückversicherer tätig sein können:

a.
Versicherer nach Artikel 2 mit einem vom Bundesrat festgesetzten Mindestbestand an Versicherten;
b.
private Versicherer, die nach dem VAG21 zur Rückversicherung zugelassen sind (private Rückversicherer).

2 Die Rückversicherer müssen:

a.
die Rechtsform der Aktiengesellschaft, der Genossenschaft, des Vereins oder der Stiftung aufweisen;
b.
ihren Sitz in der Schweiz haben;
c.
über eine Organisation und eine Geschäftsführung verfügen, die die Einhaltung der gesetzlichen Vorschriften gewährleisten;
d.
jederzeit in der Lage sein, ihren finanziellen Verpflichtungen nachzukommen und insbesondere als Krankenkasse über ausreichende Reserven verfügen oder als privater Rückversicherer die finanziellen Anforderungen nach dem VAG erfüllen;
e.
über eine zugelassene externe Revisionsstelle verfügen.

Art. 29 Condizioni di autorizzazione

1 Possono operare in qualità di riassicuratori:

a.
gli assicuratori di cui all’articolo 2 con almeno un numero d’assicurati pari a quello minimo stabilito dal Consiglio federale;
b.
gli assicuratori privati autorizzati ad esercitare la riassicurazione conformemente alla LSA21 (riassicuratori privati).

2 I riassicuratori devono:

a.
rivestire la forma giuridica della società anonima, della società cooperativa, dell’associazione o della fondazione;
b.
avere sede in Svizzera;
c.
disporre di un’organizzazione e di una gestione garanti dell’osservanza delle prescrizioni legali;
d.
essere sempre in grado di soddisfare gli obblighi finanziari e in particolare, in qualità di cassa malati, disporre di sufficienti riserve o, in qualità di riassicuratore privato, di adempiere le esigenze finanziarie secondo la LSA;
e.
disporre di un ufficio di revisione esterno abilitato.
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.