Landesrecht 8 Gesundheit - Arbeit - Soziale Sicherheit 83 Sozialversicherung
Diritto nazionale 8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 83 Assicurazione sociale

832.102 Verordnung vom 27. Juni 1995 über die Krankenversicherung (KVV)

832.102 Ordinanza del 27 giugno 1995 sull'assicurazione malattie (OAMal)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 104 Beitrag an die Kosten des Spitalaufenthalts

1 Der tägliche Beitrag an die Kosten des Aufenthalts im Spital nach Artikel 64 Absatz 5 des Gesetzes beträgt 15 Franken.

1bis Er ist nicht zu leisten:

a.
für den Austrittstag;
b.
für Urlaubstage, wobei diese nach den Regeln der anwendbaren Tarifstruktur nach Artikel 49 Absatz 1 KVG, wie sie vom Bundesrat genehmigt oder festgelegt wurden, berechnet werden.398

2 Keinen Beitrag haben zu entrichten:

a.
Kinder nach Artikel 61 Absatz 3 des Gesetzes;
b.
junge Erwachsene nach Artikel 61 Absatz 3 des Gesetzes, die in Ausbildung sind;
c.399
Frauen, bei denen die Kostenbeteiligung nach Artikel 64 Absatz 7 des Gesetzes entfällt.

397 Fassung gemäss Ziff. I der V vom 3. Dez. 2010, in Kraft seit 1. Jan. 2011 (AS 2010 6161).

398 Eingefügt durch Ziff. I der V vom 26. Mai 2021, in Kraft seit 1. Jan. 2022 (AS 2021 323).

399 Fassung gemäss Ziff. I der V vom 29. Nov. 2013, in Kraft seit 1. März 2014 (AS 2013 4523). Siehe auch die UeB dieser Änd. am Schluss des Textes.

Art. 104 Contributo ai costi di degenza ospedaliera

1 Il contributo giornaliero ai costi di degenza ospedaliera previsto nell’articolo 64 capoverso 5 della legge ammonta a 15 franchi. 1bis Non è dovuto:

a.
per il giorno di dimissione;
b.
per i giorni di congedo calcolati secondo le regole della struttura tariffale applicabile di cui all’articolo 49 capoverso 1 della legge, nel loro tenore approvato o fissato dal Consiglio federale.396

2 Sono esentati dal pagamento di questo contributo:

a.
i minorenni secondo l’articolo 61 capoverso 3 della legge;
b.
i giovani adulti secondo l’articolo 61 capoverso 3 della legge che sono in formazione;
c.397
le donne esentate dalla partecipazione ai costi secondo l’articolo 64 capoverso 7 della legge.

395 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 3 dic. 2010, in vigore dal 1° gen. 2011 (RU 2010 6161).

396 Introdotto dal n. I dell’O del 26 mag. 2021, in vigore dal 1° gen. 2022 (RU 2021 323).

397 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 29 nov. 2013, in vigore dal 1° mar. 2014 (RU 2013 4523). Vedi anche le disp. trans. di detta mod. alla fine del presente testo.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.