Landesrecht 8 Gesundheit - Arbeit - Soziale Sicherheit 83 Sozialversicherung
Diritto nazionale 8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 83 Assicurazione sociale

831.425.4 Verordnung des EDI vom 24. November 1999 über die Tabelle zur Berechnung der Austrittsleistung nach Artikel 22b des Freizügigkeitsgesetzes

831.425.4 Ordinanza del DFI del 24 novembre 1999 concernente le tabelle di calcolo della prestazione d'uscita secondo l'articolo 22b della legge sul libero passaggio

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 1

1 Für die Berechnung der Austrittsleistung im Zeitpunkt der Eheschliessung nach Artikel 22b FZG gilt die Tabelle im Anhang.

2 Die Tabelle gibt in Prozenten den Anteil am errechneten Betrag nach Artikel 22b Absatz 2 FZG an, der als Austrittsleistung im Zeitpunkt der Eheschliessung gilt.

3 Massgebend für die Bestimmung des Anteils nach Absatz 2 sind:

a.
die Beitragsdauer zwischen der Erbringung der Eintrittsleistung nach Artikel 22b Absatz 2 Buchstabe b FZG und der Austrittsleistung nach Artikel 22b Absatz 2 Buchstabe a FZG;
b.
die in der Beitragsdauer nach Buchstabe a liegende Ehedauer.

4 Die Beitragsdauern nach Absatz 3 werden auf ganze Jahre gerundet. Betragen beide Beitragsdauern weniger als 3,05 Jahre, so erfolgt die Rundung auf 0,1 Jahre genau.

Art. 1

1 La prestazione di uscita al momento della conclusione del matrimonio ai sensi dell’articolo 22b LFLP è calcolata in base alla tabella allegata.

2 La tabella indica quale percentuale dell’importo calcolato secondo l’articolo 22b capoverso 2 LFLP vale come prestazione d’uscita al momento della conclusione del matrimonio.

3 La percentuale di cui al capoverso 2 è determinanta in base:

a.
alla durata di contribuzione tra la prestazione d’entrata secondo l’articolo 22b capoverso 2 lettera b LFLP e la prestazione di uscita secondo l’articolo 22b capoverso 2 lettera a LFLP;
b.
alla durata del matrimonio nell’ambito della durata di contribuzione di cui alla lettera a.

4 Le durate di contribuzione secondo il capoverso 3 sono arrotondate all’anno intero. Se insieme ammontano a meno di 3,05 anni, sono arrotondate a 0,1 anni.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.