Landesrecht 8 Gesundheit - Arbeit - Soziale Sicherheit 83 Sozialversicherung
Diritto nazionale 8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 83 Assicurazione sociale

831.26 Bundesgesetz vom 6. Oktober 2006 über die Institutionen zur Förderung der Eingliederung von invaliden Personen (IFEG)

831.26 Legge federale del 6 ottobre 2006 sulle istituzioni che promuovono l'integrazione degli invalidi (LIPIn)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 5 Anerkennungsvoraussetzungen

1 Um anerkannt zu werden, muss eine Institution:

a.
über Infrastruktur- und Leistungsangebot, welche den Bedürfnissen der betroffenen Personen entsprechen, sowie über das nötige Fachpersonal verfügen;
b.
ihren Betrieb wirtschaftlich und nach einer auf betriebswirtschaftlichen Grundsätzen basierenden einheitlichen Rechnungslegung führen;
c.
die Aufnahmebedingungen offen legen;
d.
die invaliden Personen und deren Angehörige über ihre Rechte und Pflichten schriftlich informieren;
e.
die Persönlichkeitsrechte der invaliden Personen wahren, namentlich ihr Recht auf Selbstbestimmung, auf Privatsphäre, auf individuelle Förderung, auf soziale Kontakte ausserhalb der Institution, auf Schutz vor Missbrauch und Misshandlung sowie ihr Recht und das ihrer Angehörigen auf Mitwirkung;
f.
die invaliden Personen entlöhnen, wenn diese eine wirtschaftlich verwertbare Tätigkeit verrichten;
g.
behinderungsbedingt notwendige Fahrten zu und von Werkstätten und Tagesstätten sicherstellen;
h.
die Qualitätssicherung gewährleisten.

2 Für die Anerkennung ist der Kanton zuständig, in dessen Hoheitsgebiet die Institution sich befindet. Die Kantone können eine andere Zuständigkeitsregelung vereinbaren. Institutionen, die durch den zuständigen Kanton anerkannt sind, können von anderen Kantonen ohne Überprüfung der Voraussetzungen nach Absatz 1 anerkannt werden.

Art. 5 Condizioni per ottenere il riconoscimento

1 Per essere riconosciuta, un’istituzione deve adempiere le seguenti condizioni:

a.
disporre di un’infrastruttura e di un’offerta di prestazioni conformi alle esigenze degli invalidi, come pure del necessario personale specializzato;
b.
assicurare una gestione economica e conforme a una presentazione dei conti uniforme basata sui principi dell’economia aziendale;
c.
assicurare la trasparenza delle condizioni di ammissione;
d.
informare per scritto gli invalidi e i loro congiunti sui loro diritti e doveri;
e.
tutelare i diritti della personalità degli invalidi, segnatamente il diritto all’autodeterminazione, alla sfera privata, alla promozione individuale, ai contatti sociali al di fuori dell’istituzione, alla protezione contro abusi e maltrattamenti, nonché il diritto alla partecipazione degli invalidi e dei loro congiunti;
f.
rimunerare gli invalidi in caso di attività economicamente utilizzabili;
g.
garantire un trasporto conforme alle esigenze degli invalidi da e per i centri diurni e i laboratori;
h.
assicurare il controllo della qualità.

2 Il riconoscimento è accordato dal Cantone sul cui territorio è situata l’istituzione. I Cantoni possono concordare una diversa competenza. Le istituzioni riconosciute dal Cantone competente possono essere riconosciute da altri Cantoni senza verifica delle condizioni di cui al capoverso 1.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.