Landesrecht 7 Öffentliche Werke - Energie - Verkehr 78 Post- und Fernmeldeverkehr
Diritto nazionale 7 Lavori pubblici - Energia - Trasporti e comunicazioni 78 Poste e telecomunicazioni

780.112 Verordnung des EJPD vom 15. November 2017 über das beratende Organ im Bereich der Überwachung des Post- und Fernmeldeverkehrs (VBO-ÜPF)

780.112 Ordinanza del DFGP del 15 novembre 2017 sull'organo consultivo per la sorveglianza della corrispondenza postale e del traffico delle telecomunicazioni (OOC-SCPT)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 7 Zusammensetzung

1 Der Ausschuss besteht aus den folgenden Mitgliedern:

a.
der Leiterin oder dem Leiter des Dienstes ÜPF;
b.
einem Direktionsmitglied von fedpol;
c.
einer oder einem Delegierten des Vorstands der SSK;
d.
der Bundesanwältin oder dem Bundesanwalt;
e.
einer oder einem Delegierten des Vorstands der KKPKS;
f.
einem Mitglied der Geschäftsleitung des NDB;
g.
der Leiterin oder dem Leiter des Programms Fernmeldeüberwachung2 (FMÜ);
h.
der Leiterin oder dem Leiter des Architekturboards FMÜ;
i.
zwei Delegierten der Fernmeldedienstanbieterinnen;
j.
einer Vertreterin oder einem Vertreter des Generalsekretariats des EJPD.

2 Den Vorsitz hat die Bundesanwältin oder der Bundesanwalt.

3 Die Mitglieder nach Absatz 1 Buchstaben b, c, e und f sowie i und j sind von ihrer Organisation schriftlich zu delegieren. Die Mitteilung ist an die Bundesanwältin oder den Bundesanwalt zu richten.

Art. 7 Composizione

1 Sono membri del comitato:

a.
il responsabile del Servizio SCPT;
b.
un membro della direzione di fedpol;
c.
un delegato del comitato direttivo della CPS;
d.
il procuratore generale della Confederazione;
e.
un delegato del comitato direttivo della CCPCS;
f.
un membro della direzione del SIC;
g.
il responsabile del programma di sorveglianza delle telecomunicazioni2 (STT);
h.
il responsabile della commissione architettura STT;
i.
due delegati dei fornitori di servizi di telecomunicazione;
j.
un rappresentante della Segreteria generale del DFGP.

2 Il comitato è presieduto dal procuratore generale della Confederazione.

3 Per i membri di cui al capoverso 1 lettere b, c, e, f, i e j è necessaria la delega scritta della rispettiva organizzazione. La comunicazione deve essere indirizzata al procuratore generale della Confederazione.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.