Landesrecht 7 Öffentliche Werke - Energie - Verkehr 74 Verkehr
Diritto nazionale 7 Lavori pubblici - Energia - Trasporti e comunicazioni 74 Trasporti

748.131.2 Verordnung vom 17. August 2005 über die Flugplanvermittlung und die Koordination von Zeitnischen (Slots) auf Flughäfen

Inverser les langues

748.131.2 Ordinanza del 17 agosto 2005 concernente la facilitazione degli orari e il coordinamento delle bande orarie negli aeroporti

Inverser les langues
Überschrift
Titolo
Präambel
Preambolo
Art. 1 Gegenstand
Art. 1 Oggetto
Art. 2 Flugplanvermittler und Koordinator
Art. 2 Facilitatore degli orari e coordinatore
Art. 3 Flugplanvermittelte und koordinierte Flughäfen
Art. 3 Aeroporti coordinati e a orari facilitati
Art. 4 Koordinierungsausschuss
Art. 4 Comitato di coordinamento
Art. 5
Art. 5
Art. 6 Entgelt
Art. 6 Rimunerazione
Art. 7 Schlichtung und Entscheid des BAZL
Art. 7 Conciliazione e decisione dell’UFAC
Art. 7a Meldepflicht des Koordinators
Art. 7a Obbligo di comunicazione del coordinatore
Art. 8 Entzug von Slots
Art. 8 Revoca delle bande orarie
Art. 8a Strafbestimmung
Art. 8a Disposizione penale
Art. 9 Haftung des Bundes
Art. 9 Responsabilità della Confederazione
Art. 10 Änderung bisherigen Rechts
Art. 10 Modifica del diritto vigente
Art. 11 Inkrafttreten und Geltungsdauer
Art. 11 Entrata in vigore
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.