Landesrecht 7 Öffentliche Werke - Energie - Verkehr 74 Verkehr
Diritto nazionale 7 Lavori pubblici - Energia - Trasporti e comunicazioni 74 Trasporti

747.321.71 Verordnung vom 20. Dezember 2006 des SSA über den schweizerischen Fähigkeitsausweis zum Führen von Jachten zur See (Hochseeausweis-Verordnung)

747.321.71 Ordinanza del 20 dicembre 2006 del USNM sul certificato svizzero di capacità per condurre yacht marittimi (Ordinanza sulla licenza di navigazione d'altura)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Präambel

Das Schweizerische Seeschifffahrtsamt (SSA),

gestützt auf Artikel 35 Absatz 2 des Bundesgesetzes vom 23. September 19532
über die Seeschifffahrt unter Schweizer Flagge
sowie Artikel 19 Absatz 3 der Verordnung vom 15. März 19713 über die
schweizerischen Jachten zur See,4

verordnet:

2 SR 747.30

3 SR 747.321.7

4 Fassung gemäss Ziff. I der V vom 15. Juli 2014, in Kraft seit 1. Okt. 2014 (AS 2014 2365).

Preambolo

L’Ufficio svizzero della navigazione marittima (USNM),

visto l’articolo 35 capoverso 2 della legge federale del 23 settembre 19532
sulla navigazione marittima sotto bandiera svizzera;
visto l’articolo 19 capoverso 3 dell’ordinanza del  15 marzo 19713 sugli yacht
marittimi svizzeri,4

ordina:

2 RS 747.30

3 RS 747.321.7

4 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 15 lug. 2014, in vigore dal 1° ott. 2014 (RU 2014 2365).

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.