Landesrecht 7 Öffentliche Werke - Energie - Verkehr 74 Verkehr
Diritto nazionale 7 Lavori pubblici - Energia - Trasporti e comunicazioni 74 Trasporti

747.321.71 Verordnung vom 20. Dezember 2006 des SSA über den schweizerischen Fähigkeitsausweis zum Führen von Jachten zur See (Hochseeausweis-Verordnung)

747.321.71 Ordinanza del 20 dicembre 2006 del USNM sul certificato svizzero di capacità per condurre yacht marittimi (Ordinanza sulla licenza di navigazione d'altura)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 10 Anforderungen an die Belege über die Praxis

1 Als Beleg über die Praxis gilt der vom SSA genehmigte Fahrtennachweis nach Anhang 4.

2 Das Logbuch oder eine Kopie davon können jederzeit nachverlangt werden.

3 Kandidatinnen und Kandidaten dürfen sich nicht selber oder anderen Kandidatinnen oder Kandidaten die praktische Erfahrung auf See bestätigen.

22 Fassung gemäss Ziff. I der V des SSA vom 4. Dez. 2017, in Kraft seit 1. Jan. 2018 (AS 2017 7553).

Art. 10 Certificazione della pratica effettuata: requisiti

1 È ammesso a certificazione della pratica di navigazione l’attestato di navigazione approvato dall’USNM conformemente all’allegato 4. 

2 Il libro di bordo o una copia dello stesso possono essere richiesti in qualsiasi momento.

3 I candidati non possono attestare autonomamente l’esperienza pratica in mare o attestarla ad altri candidati.

22 Nuovo testo giusta il n. I dell’O dell’USNM del 4 dic. 2017, in vigore dal 1° gen. 2018 (RU 2017 7553).

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.