Landesrecht 7 Öffentliche Werke - Energie - Verkehr 74 Verkehr
Diritto nazionale 7 Lavori pubblici - Energia - Trasporti e comunicazioni 74 Trasporti

747.224.022 Bundesratsbeschluss vom 28. Juli 1955 betreffend den Vollzug des internationalen Abkommens über die Arbeitsbedingungen der Rheinschiffer

747.224.022 Decreto del Consiglio federale del 28 luglio 1955 per l'esecuzione dell'accordo internazionale sulle condizioni di lavoro dei battellieri del Reno

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 5

Die Kantone können, nach Verständigung mit dem WBF, ihre Vollzugsaufgaben im Sinne von Artikel 1 Absatz 1 ganz oder zum Teil den zuständigen paritätischen Organen der Arbeitgeber- und Arbeitnehmerverbände übertragen. Insoweit unterliegen diese paritätischen Organe der Aufsicht und den Weisungen der kantonalen Behörden und sind diesen gegenüber verantwortlich.

Art. 5

I Cantoni, d’intesa con il DEFR, possono delegare agli organi paritetici delle associazioni professionali dei datori di lavoro e dei lavoratori, tutte o parte delle attribuzioni di carattere esecutivo previste dall’articolo 1 capoverso 1. Tali organi sono sottoposti, per i poteri loro delegati, alla sorveglianza e agli ordini delle autorità cantonali e rispondono verso di esse della loro attività.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.